Bulgarian subtitles for Labrador
Summary
- Created on: 2022-08-05 15:02:28
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
labrador__11166-20220805150228-bg.zip
(13.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Labrador (2011)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Labrador.2011.SWESUB.DVDRip.XviD-CrilleKex.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:38,160 --> 00:02:41,448
Тук няма телефон или имейл.
- Еха.
9
00:02:57,720 --> 00:03:00,803
Това гарван ли е?
10
00:03:02,240 --> 00:03:07,041
Тук, насред морето , няма гарвани .
11
00:03:07,880 --> 00:03:12,408
Как се казва "гарван" на шведски?
- Корп.
12
00:03:15,600 --> 00:03:18,126
Хей, корпорация!
13
00:03:22,800 --> 00:03:26,691
Удивително как се променя.
14
00:03:29,880 --> 00:03:33,521
Какво става
с микроклимата тук?
15
00:03:37,640 --> 00:03:41,008
Той не е вкъщи, нали?
16
00:03:41,160 --> 00:03:45,324
Той не може да е далеч.
Лодката е тук. Хайде.
17
00:04:02,720 --> 00:04:06,122
Само глупаците подреждат.
18
00:04:06,280 --> 00:04:11,320
Истинският гений контролира хаоса.
- Ти си добър да говориш.
19
00:04:11,480 --> 00:04:15,724
Никога не съм се наричал гений,
но съм добър журналист.
20
00:04:15,960 --> 00:04:18,964
Страхотно е да
зърнете светилището.
21
00:04:19,120 --> 00:04:23,728
Ето
как живее Нейтън Хермансън.
22
00:04:23,880 --> 00:04:27,8
00:02:38,160 --> 00:02:41,448
Тук няма телефон или имейл.
- Еха.
9
00:02:57,720 --> 00:03:00,803
Това гарван ли е?
10
00:03:02,240 --> 00:03:07,041
Тук, насред морето , няма гарвани .
11
00:03:07,880 --> 00:03:12,408
Как се казва "гарван" на шведски?
- Корп.
12
00:03:15,600 --> 00:03:18,126
Хей, корпорация!
13
00:03:22,800 --> 00:03:26,691
Удивително как се променя.
14
00:03:29,880 --> 00:03:33,521
Какво става
с микроклимата тук?
15
00:03:37,640 --> 00:03:41,008
Той не е вкъщи, нали?
16
00:03:41,160 --> 00:03:45,324
Той не може да е далеч.
Лодката е тук. Хайде.
17
00:04:02,720 --> 00:04:06,122
Само глупаците подреждат.
18
00:04:06,280 --> 00:04:11,320
Истинският гений контролира хаоса.
- Ти си добър да говориш.
19
00:04:11,480 --> 00:04:15,724
Никога не съм се наричал гений,
но съм добър журналист.
20
00:04:15,960 --> 00:04:18,964
Страхотно е да
зърнете светилището.
21
00:04:19,120 --> 00:04:23,728
Ето
как живее Нейтън Хермансън.
22
00:04:23,880 --> 00:04:27,8
Screenshots:
No screenshot available.