Bulgarian subtitles for Immoral Tales
Summary
- Created on: 2022-08-06 21:13:22
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
immoral_tales__11239-20220806211322-bg.zip
(8.1 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Immoral Tales (1973)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
I racconti immorali di Borowczyk.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:38,640 --> 00:00:41,640
<b>~ ЛУКРЕЦИЯ БОРДЖИЯ ~
ФЛОРЪНС БЕЛАМИ - Лукреция</b>
9
00:00:41,840 --> 00:00:45,840
<b>ДЖАКОПО БЕРИНИЦИ - папа Александър VI
ЛОРЕНЦО БЕРИНИЦИ - Цезар Борджия</b>
10
00:00:46,040 --> 00:00:48,680
<b>и други</b>
11
00:00:50,640 --> 00:00:56,640
<b>Оператори: БЕРНАР ДЕЛЕНКУР
ГИ ДУРБАН, НОЕЛ ВЕРИ, МИШЕЛ ЗОЛАТ</b>
12
00:01:09,320 --> 00:01:15,320
<b>Музика
МОРИС ЛЕ РУ, ГИЙОМ ДЕ МАШО</b>
13
00:01:21,520 --> 00:01:27,520
<b>Режисура
ВАЛЕРИАН БОРОВЧИК</b>
14
00:01:34,040 --> 00:01:39,040
<i>Любовта е хубава сама по себе си,
но още по-хубави са</i>
15
00:01:39,240 --> 00:01:45,040
<i>моментите, в които тя се изживява.
/Франсоа де ЛаРошфуко/</i>
16
00:01:51,360 --> 00:01:54,080
<b>ПРИЛИВЪТ</b>
17
00:01:54,280 --> 00:02:00,240
<i>Жули - братовчедка ми, беше на 16 г.
а аз бях на 20.</i>
18
00:02:00,520 --> 00:02:06,480
<i>Тази малка разлика във възрастта,
я правеше покорна на желанията ми.</i>
19
00:02:09,920 --> 00:02:12,240
Пази се, Андре!
20
00:02:1
00:00:38,640 --> 00:00:41,640
<b>~ ЛУКРЕЦИЯ БОРДЖИЯ ~
ФЛОРЪНС БЕЛАМИ - Лукреция</b>
9
00:00:41,840 --> 00:00:45,840
<b>ДЖАКОПО БЕРИНИЦИ - папа Александър VI
ЛОРЕНЦО БЕРИНИЦИ - Цезар Борджия</b>
10
00:00:46,040 --> 00:00:48,680
<b>и други</b>
11
00:00:50,640 --> 00:00:56,640
<b>Оператори: БЕРНАР ДЕЛЕНКУР
ГИ ДУРБАН, НОЕЛ ВЕРИ, МИШЕЛ ЗОЛАТ</b>
12
00:01:09,320 --> 00:01:15,320
<b>Музика
МОРИС ЛЕ РУ, ГИЙОМ ДЕ МАШО</b>
13
00:01:21,520 --> 00:01:27,520
<b>Режисура
ВАЛЕРИАН БОРОВЧИК</b>
14
00:01:34,040 --> 00:01:39,040
<i>Любовта е хубава сама по себе си,
но още по-хубави са</i>
15
00:01:39,240 --> 00:01:45,040
<i>моментите, в които тя се изживява.
/Франсоа де ЛаРошфуко/</i>
16
00:01:51,360 --> 00:01:54,080
<b>ПРИЛИВЪТ</b>
17
00:01:54,280 --> 00:02:00,240
<i>Жули - братовчедка ми, беше на 16 г.
а аз бях на 20.</i>
18
00:02:00,520 --> 00:02:06,480
<i>Тази малка разлика във възрастта,
я правеше покорна на желанията ми.</i>
19
00:02:09,920 --> 00:02:12,240
Пази се, Андре!
20
00:02:1
Screenshots:
No screenshot available.