Bulgarian subtitles for Cherry
Summary
- Created on: 2022-08-11 17:46:17
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
cherry__11515-20220811174617-bg.zip
(37.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Cherry (2010)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Cherry (2010).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:47,729 --> 00:00:49,521
Всичко е доста елементарно.
9
00:00:49,556 --> 00:00:52,921
Лаборатория по количествена химия
, приложна физика,
10
00:00:52,956 --> 00:00:56,286
Инженерство 203, Инженерно смятане
II,
11
00:00:56,321 --> 00:00:58,722
поставени извън първия семестър.
12
00:00:58,757 --> 00:00:59,962
Това е моето момче.
13
00:00:59,997 --> 00:01:03,298
И вашият факултатив е, на кой
се спрях в крайна сметка?
14
00:01:03,333 --> 00:01:06,071
Какво ще кажете за час по рисуване?
15
00:01:06,106 --> 00:01:10,273
Той ще ходи в
училище, а не в летен лагер.
16
00:01:11,711 --> 00:01:15,878
О, ето го, усъвършенстван
дизайн и системна интеграция.
17
00:01:20,011 --> 00:01:21,766
О, за бога, Фил.
18
00:01:21,801 --> 00:01:23,486
Няма да успеем.
19
00:01:23,521 --> 00:01:24,719
Мога да изчисля кацане на Юпитер,
20
00:01:24,754 --> 00:01:26,131
Мога да ни закарам до College Hill.
21
00:01:26,166 --> 00:01:27,959
Знаеш от месеци за това пътуване.
22
00:01:27,994 -->
00:00:47,729 --> 00:00:49,521
Всичко е доста елементарно.
9
00:00:49,556 --> 00:00:52,921
Лаборатория по количествена химия
, приложна физика,
10
00:00:52,956 --> 00:00:56,286
Инженерство 203, Инженерно смятане
II,
11
00:00:56,321 --> 00:00:58,722
поставени извън първия семестър.
12
00:00:58,757 --> 00:00:59,962
Това е моето момче.
13
00:00:59,997 --> 00:01:03,298
И вашият факултатив е, на кой
се спрях в крайна сметка?
14
00:01:03,333 --> 00:01:06,071
Какво ще кажете за час по рисуване?
15
00:01:06,106 --> 00:01:10,273
Той ще ходи в
училище, а не в летен лагер.
16
00:01:11,711 --> 00:01:15,878
О, ето го, усъвършенстван
дизайн и системна интеграция.
17
00:01:20,011 --> 00:01:21,766
О, за бога, Фил.
18
00:01:21,801 --> 00:01:23,486
Няма да успеем.
19
00:01:23,521 --> 00:01:24,719
Мога да изчисля кацане на Юпитер,
20
00:01:24,754 --> 00:01:26,131
Мога да ни закарам до College Hill.
21
00:01:26,166 --> 00:01:27,959
Знаеш от месеци за това пътуване.
22
00:01:27,994 -->
Screenshots:
No screenshot available.