Bulgarian subtitles for In the Eye of the Hurricane
Summary
- Created on: 2022-08-12 04:48:10
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
in_the_eye_of_the_hurricane__11573-20220812044810-bg.zip
(17.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
In the Eye of the Hurricane (1971)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Lusty Lovers aka In the Eye of the Hurracane (1971) SP-IT BRD 720p.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:30,549 --> 00:03:33,510
По-добре отколкото да се караме през цялото време...
9
00:03:34,177 --> 00:03:35,512
Наранявайки се един друг
10
00:03:39,599 --> 00:03:41,309
Сигурен съм, че ще ми се обадиш
11
00:03:45,814 --> 00:03:49,693
Защото, въпреки всичко,
ти все още имаш нужда от мен
12
00:03:51,486 --> 00:03:52,529
не мишел
13
00:03:53,405 --> 00:03:56,032
- Този път няма да се върна
- не мога...
14
00:05:10,232 --> 00:05:13,401
Мишел, свърши,
приеми го
15
00:05:15,612 --> 00:05:16,905
Подадох молба за развод
16
00:05:17,030 --> 00:05:19,324
Един брак винаги може да бъде спасен
18
00:05:21,660 --> 00:05:24,704
Не и този път.
И вие знаете това
19
00:05:28,041 --> 00:05:29,292
Защо?
20
00:05:29,793 --> 00:05:32,087
- Преживели сме и по-лоши
- Може би...
21
00:05:32,212 --> 00:05:33,755
Но това е различно
22
00:05:39,678 --> 00:05:41,263
Срещнах някого
23
00:05:45,308 --> 00:05:46,560
Случвало се е
24
00:05:47,686 --> 00:05:50,063
- Кога?
- Това има ли значени
00:03:30,549 --> 00:03:33,510
По-добре отколкото да се караме през цялото време...
9
00:03:34,177 --> 00:03:35,512
Наранявайки се един друг
10
00:03:39,599 --> 00:03:41,309
Сигурен съм, че ще ми се обадиш
11
00:03:45,814 --> 00:03:49,693
Защото, въпреки всичко,
ти все още имаш нужда от мен
12
00:03:51,486 --> 00:03:52,529
не мишел
13
00:03:53,405 --> 00:03:56,032
- Този път няма да се върна
- не мога...
14
00:05:10,232 --> 00:05:13,401
Мишел, свърши,
приеми го
15
00:05:15,612 --> 00:05:16,905
Подадох молба за развод
16
00:05:17,030 --> 00:05:19,324
Един брак винаги може да бъде спасен
18
00:05:21,660 --> 00:05:24,704
Не и този път.
И вие знаете това
19
00:05:28,041 --> 00:05:29,292
Защо?
20
00:05:29,793 --> 00:05:32,087
- Преживели сме и по-лоши
- Може би...
21
00:05:32,212 --> 00:05:33,755
Но това е различно
22
00:05:39,678 --> 00:05:41,263
Срещнах някого
23
00:05:45,308 --> 00:05:46,560
Случвало се е
24
00:05:47,686 --> 00:05:50,063
- Кога?
- Това има ли значени
Screenshots:
No screenshot available.