Bulgarian subtitles for The French Cousins
Summary
- Created on: 2022-08-12 15:07:42
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_french_cousins__11588-20220812150742-bg.zip
(11.6 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The French Cousins (1970)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
The cousins.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:08,000 --> 00:03:10,116
След супата има салата
9
00:03:10,520 --> 00:03:14,241
Купих килограм ябълки,
харесваш ли ги?
10
00:03:14,360 --> 00:03:15,953
И платих със собствени пари.
11
00:03:17,760 --> 00:03:19,649
Кой ще донесе супа на Лусия?
12
00:03:20,280 --> 00:03:21,509
Тръгвай си.
13
00:03:27,800 --> 00:03:31,145
Имате ли списъка с хранителни стоки?
15
00:03:45,080 --> 00:03:47,139
Всеки път става все по-скъпо
17
00:04:26,160 --> 00:04:27,958
Вие правите бъркотия
18
00:04:32,600 --> 00:04:35,183
Хайде яж.
19
00:04:37,520 --> 00:04:42,310
Ако нямаше нужда от цялото това лекарство,
можехме да купим още пържоли
20
00:04:42,400 --> 00:04:46,724
Но не ти пука.
21
00:04:47,280 --> 00:04:49,715
Супата и омарите са все едно за вас
22
00:05:21,560 --> 00:05:22,959
Какво скри току-що?
23
00:05:22,960 --> 00:05:25,008
Нищо, само захар
24
00:05:38,000 --> 00:05:41,197
Отивам да спя.
25
00:05:50,120 --> 00:05:52,316
Нямате ли пари?
26
00:05:55,400 --> 00:05:57,266
Ост
00:03:08,000 --> 00:03:10,116
След супата има салата
9
00:03:10,520 --> 00:03:14,241
Купих килограм ябълки,
харесваш ли ги?
10
00:03:14,360 --> 00:03:15,953
И платих със собствени пари.
11
00:03:17,760 --> 00:03:19,649
Кой ще донесе супа на Лусия?
12
00:03:20,280 --> 00:03:21,509
Тръгвай си.
13
00:03:27,800 --> 00:03:31,145
Имате ли списъка с хранителни стоки?
15
00:03:45,080 --> 00:03:47,139
Всеки път става все по-скъпо
17
00:04:26,160 --> 00:04:27,958
Вие правите бъркотия
18
00:04:32,600 --> 00:04:35,183
Хайде яж.
19
00:04:37,520 --> 00:04:42,310
Ако нямаше нужда от цялото това лекарство,
можехме да купим още пържоли
20
00:04:42,400 --> 00:04:46,724
Но не ти пука.
21
00:04:47,280 --> 00:04:49,715
Супата и омарите са все едно за вас
22
00:05:21,560 --> 00:05:22,959
Какво скри току-що?
23
00:05:22,960 --> 00:05:25,008
Нищо, само захар
24
00:05:38,000 --> 00:05:41,197
Отивам да спя.
25
00:05:50,120 --> 00:05:52,316
Нямате ли пари?
26
00:05:55,400 --> 00:05:57,266
Ост
Screenshots:
No screenshot available.