English subtitles for Heat of Desire
Summary
- Created on: 2022-08-12 16:21:05
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
heat_of_desire__11611-20220812162105-en.zip
(25 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Heat of Desire (1981)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Plein Sud 1981 - en.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:59,680 --> 00:02:02,160
The girl is waiting...
She waits outside.
9
00:02:02,320 --> 00:02:05,927
Let her wait...
You see I?m busy.
10
00:02:06,120 --> 00:02:09,090
"Brothers an sisters
in combat and in hope".
11
00:02:10,480 --> 00:02:14,166
"All together for
the National Renewal".?
12
00:02:14,320 --> 00:02:15,128
Perfect.
13
00:02:15,320 --> 00:02:16,560
Very effective.
14
00:02:17,720 --> 00:02:19,802
I'll see you later.
15
00:02:21,040 --> 00:02:24,169
No... I'm tired of being
your "shield".
16
00:02:24,360 --> 00:02:26,931
After four years... scruples?
17
00:02:27,080 --> 00:02:28,411
I'm not for sale.
18
00:02:28,960 --> 00:02:31,008
I don't understand.
19
00:02:31,200 --> 00:02:33,931
You've always known
the situation.
20
00:02:34,720 --> 00:02:37,530
My affection for you...
Listen, Pilou...
21
00:02:37,680 --> 00:02:40,286
I'd prefer the first clown
who passes by!
22
00:02:40,440 --> 00:02:42,681
You hear? The first one...
23
00:02:45,720 --> 00:02:47,52
00:01:59,680 --> 00:02:02,160
The girl is waiting...
She waits outside.
9
00:02:02,320 --> 00:02:05,927
Let her wait...
You see I?m busy.
10
00:02:06,120 --> 00:02:09,090
"Brothers an sisters
in combat and in hope".
11
00:02:10,480 --> 00:02:14,166
"All together for
the National Renewal".?
12
00:02:14,320 --> 00:02:15,128
Perfect.
13
00:02:15,320 --> 00:02:16,560
Very effective.
14
00:02:17,720 --> 00:02:19,802
I'll see you later.
15
00:02:21,040 --> 00:02:24,169
No... I'm tired of being
your "shield".
16
00:02:24,360 --> 00:02:26,931
After four years... scruples?
17
00:02:27,080 --> 00:02:28,411
I'm not for sale.
18
00:02:28,960 --> 00:02:31,008
I don't understand.
19
00:02:31,200 --> 00:02:33,931
You've always known
the situation.
20
00:02:34,720 --> 00:02:37,530
My affection for you...
Listen, Pilou...
21
00:02:37,680 --> 00:02:40,286
I'd prefer the first clown
who passes by!
22
00:02:40,440 --> 00:02:42,681
You hear? The first one...
23
00:02:45,720 --> 00:02:47,52
Screenshots:
No screenshot available.