Bulgarian subtitles for The Devil Wears Nada (2009)
Summary
- Created on: 2022-08-14 20:57:11
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_devil_wears_nada__11681-20220814205711-bg.zip
(18.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
The Devil Wears Nada (2009)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
The Devil Wears Nada.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:05:13,324 --> 00:05:16,424
Какво да кажа на моделите?
- Можеш да започнеш с това
9
00:05:16,425 --> 00:05:17,925
да вървят по дяволите.
10
00:05:17,926 --> 00:05:20,926
И тогава може да получа нещо,
което мога да използвам за списанието.
11
00:05:22,527 --> 00:05:24,927
Бека! Бека!
12
00:05:26,428 --> 00:05:28,628
Къде е това жалко извинение за момиче?
13
00:05:29,229 --> 00:05:30,629
Идвам, Джулия.
14
00:05:36,330 --> 00:05:38,730
Винаги ли трябва да те викам два пъти, скъпа?
15
00:05:39,331 --> 00:05:42,731
Извинете, г-це Пурпурна.
- Само защото това е последната ти седмица
16
00:05:42,732 --> 00:05:46,032
като мой помощник, това не означава,
че тя може да бъде лежерна.
17
00:05:46,033 --> 00:05:48,933
Мога лесно да дам повишение на някой друг.
18
00:05:48,934 --> 00:05:50,534
Няма да се повтори! Обещавам!
19
00:05:50,935 --> 00:05:53,135
По-добре да не се. И сега,
20
00:05:53,336 --> 00:05:55,236
как върви търсенето на заместничка?
21
00:05:55,437 --> 00:05:58,937
00:05:13,324 --> 00:05:16,424
Какво да кажа на моделите?
- Можеш да започнеш с това
9
00:05:16,425 --> 00:05:17,925
да вървят по дяволите.
10
00:05:17,926 --> 00:05:20,926
И тогава може да получа нещо,
което мога да използвам за списанието.
11
00:05:22,527 --> 00:05:24,927
Бека! Бека!
12
00:05:26,428 --> 00:05:28,628
Къде е това жалко извинение за момиче?
13
00:05:29,229 --> 00:05:30,629
Идвам, Джулия.
14
00:05:36,330 --> 00:05:38,730
Винаги ли трябва да те викам два пъти, скъпа?
15
00:05:39,331 --> 00:05:42,731
Извинете, г-це Пурпурна.
- Само защото това е последната ти седмица
16
00:05:42,732 --> 00:05:46,032
като мой помощник, това не означава,
че тя може да бъде лежерна.
17
00:05:46,033 --> 00:05:48,933
Мога лесно да дам повишение на някой друг.
18
00:05:48,934 --> 00:05:50,534
Няма да се повтори! Обещавам!
19
00:05:50,935 --> 00:05:53,135
По-добре да не се. И сега,
20
00:05:53,336 --> 00:05:55,236
как върви търсенето на заместничка?
21
00:05:55,437 --> 00:05:58,937
Screenshots:
No screenshot available.