Bulgarian subtitles for More Sex & the Single Mom
Summary
- Created on: 2022-08-26 18:09:06
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
more_sex_the_single_mom__11905-20220826180906-bg.zip
(42.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
More Sex & the Single Mom (2005)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
More Sex and The Single Mom.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:20,154 --> 00:00:21,222
Благодаря много.
9
00:00:21,389 --> 00:00:23,791
Не бях приключил с това.
съжалявам
10
00:00:23,957 --> 00:00:25,793
Ще го сложите ли
в палтото му, моля?
11
00:00:25,893 --> 00:00:27,561
[Смее се]
Голямо момче.
12
00:00:27,695 --> 00:00:30,531
[***]
13
00:00:33,634 --> 00:00:34,802
Джес!
14
00:00:35,803 --> 00:00:37,004
Показвам
таванско помещение в центъра на града.
15
00:00:37,171 --> 00:00:38,672
Мога ли да взема нещо
за рождения ден на Сара?
16
00:00:38,839 --> 00:00:40,841
Взех го под контрол.
Държа го просто.
17
00:00:40,974 --> 00:00:43,077
Добре.
Как мина сватбата на сестра ти?
18
00:00:43,244 --> 00:00:44,645
Ох, плаках.
19
00:00:44,812 --> 00:00:47,815
Винаги плача на сватби,
включително и на моята.
20
00:00:47,915 --> 00:00:49,917
Може би знаех
как ще се развие бракът.
21
00:00:50,084 --> 00:00:53,221
Предполагам, че всеки има нужда
да учи в наши дни.
22
00:00:53,354 --> 00:00:55,156
Хей, Джейк.
здрасти
23
00:00:56,49
00:00:20,154 --> 00:00:21,222
Благодаря много.
9
00:00:21,389 --> 00:00:23,791
Не бях приключил с това.
съжалявам
10
00:00:23,957 --> 00:00:25,793
Ще го сложите ли
в палтото му, моля?
11
00:00:25,893 --> 00:00:27,561
[Смее се]
Голямо момче.
12
00:00:27,695 --> 00:00:30,531
[***]
13
00:00:33,634 --> 00:00:34,802
Джес!
14
00:00:35,803 --> 00:00:37,004
Показвам
таванско помещение в центъра на града.
15
00:00:37,171 --> 00:00:38,672
Мога ли да взема нещо
за рождения ден на Сара?
16
00:00:38,839 --> 00:00:40,841
Взех го под контрол.
Държа го просто.
17
00:00:40,974 --> 00:00:43,077
Добре.
Как мина сватбата на сестра ти?
18
00:00:43,244 --> 00:00:44,645
Ох, плаках.
19
00:00:44,812 --> 00:00:47,815
Винаги плача на сватби,
включително и на моята.
20
00:00:47,915 --> 00:00:49,917
Може би знаех
как ще се развие бракът.
21
00:00:50,084 --> 00:00:53,221
Предполагам, че всеки има нужда
да учи в наши дни.
22
00:00:53,354 --> 00:00:55,156
Хей, Джейк.
здрасти
23
00:00:56,49
Screenshots:
No screenshot available.