Bulgarian subtitles for Dancing at the Harvest Moon
Summary
- Created on: 2022-09-12 22:53:44
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dancing_at_the_harvest_moon__12374-20220912225344-bg.zip
(36.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Dancing at the Harvest Moon (2002)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Dancing.at.the.Harvest.Moon.2002.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-tobias.bg.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:31,084 --> 00:00:33,377
"с вълшебната ръка
на шанса.
9
00:00:35,168 --> 00:00:40,459
"И когато се почувствам прекрасно
създание на час,
10
00:00:40,460 --> 00:00:43,916
„че никога
повече няма да те гледам.
11
00:00:43,917 --> 00:00:46,166
„Никога не се наслаждавайте
на приказната сила
12
00:00:46,167 --> 00:00:48,168
„на неотразена любов.
13
00:00:50,377 --> 00:00:53,708
„Тогава на брега
по широкия свят
14
00:00:53,709 --> 00:00:56,083
"Стоя сам.
15
00:00:56,084 --> 00:00:58,750
„Да мислиш, да обичаш,
16
00:00:58,751 --> 00:01:02,709
и славата в
нищото, за да потъне."
17
00:01:09,417 --> 00:01:11,917
о!
Хубаво.
18
00:01:11,918 --> 00:01:13,999
Ще бъдеш прекрасна
булка, Фран.
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,915
Нека позная.
20
00:01:15,916 --> 00:01:17,875
Даян!
21
00:01:17,876 --> 00:01:19,665
Ще вървят чудесно
с тази червена рокля
22
00:01:19,666 --> 00:01:22,082
ще се жениш.
О, не.
23
00:01:22,083 --> 00:01:24,999
Не съм аз. Искам
всяка грам традиция.
00:00:31,084 --> 00:00:33,377
"с вълшебната ръка
на шанса.
9
00:00:35,168 --> 00:00:40,459
"И когато се почувствам прекрасно
създание на час,
10
00:00:40,460 --> 00:00:43,916
„че никога
повече няма да те гледам.
11
00:00:43,917 --> 00:00:46,166
„Никога не се наслаждавайте
на приказната сила
12
00:00:46,167 --> 00:00:48,168
„на неотразена любов.
13
00:00:50,377 --> 00:00:53,708
„Тогава на брега
по широкия свят
14
00:00:53,709 --> 00:00:56,083
"Стоя сам.
15
00:00:56,084 --> 00:00:58,750
„Да мислиш, да обичаш,
16
00:00:58,751 --> 00:01:02,709
и славата в
нищото, за да потъне."
17
00:01:09,417 --> 00:01:11,917
о!
Хубаво.
18
00:01:11,918 --> 00:01:13,999
Ще бъдеш прекрасна
булка, Фран.
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,915
Нека позная.
20
00:01:15,916 --> 00:01:17,875
Даян!
21
00:01:17,876 --> 00:01:19,665
Ще вървят чудесно
с тази червена рокля
22
00:01:19,666 --> 00:01:22,082
ще се жениш.
О, не.
23
00:01:22,083 --> 00:01:24,999
Не съм аз. Искам
всяка грам традиция.
Screenshots:
No screenshot available.