Bulgarian subtitles for An Affair of Love
Summary
- Created on: 2022-09-13 20:20:39
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
an_affair_of_love__12397-20220913202039-bg.zip
(21.1 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
An Affair of Love (1999)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Une liaison pornographique (An Affair of Love) (1999).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:35,557 --> 00:02:40,107
Точно така.
Чисто и просто порнографска.
9
00:02:42,515 --> 00:02:47,885
Порнографията е секс,
само секс и нищо освен секс.
10
00:02:48,034 --> 00:02:50,735
И ние бяхме там
само и единствено за секса.
11
00:02:50,895 --> 00:02:52,911
Малко странен секс.
12
00:02:53,635 --> 00:02:57,051
Имах фантазия, която винаги
съм искала да осъществя.
13
00:02:59,513 --> 00:03:01,584
Хората винаги имат фантазии,
14
00:03:01,794 --> 00:03:04,392
но те обикновено си остават
само фантазии.
15
00:03:04,593 --> 00:03:06,662
Като... не знам...
16
00:03:06,873 --> 00:03:09,512
Много жени имат фантазии
за групов секс,
17
00:03:09,672 --> 00:03:13,952
но никоя не иска да бъде изнасилена
от дузина дебели тираджии.
18
00:03:14,112 --> 00:03:16,624
Подобни фантазии
си остават фантазии.
19
00:03:18,432 --> 00:03:23,505
Това беше различно. Беше фантазия,
която исках да осъществя.
20
00:03:25,470 --> 00:03:28,080
Имах нужда да я осъществя.
21
00:03:47,509 --> 00:03:50,3
00:02:35,557 --> 00:02:40,107
Точно така.
Чисто и просто порнографска.
9
00:02:42,515 --> 00:02:47,885
Порнографията е секс,
само секс и нищо освен секс.
10
00:02:48,034 --> 00:02:50,735
И ние бяхме там
само и единствено за секса.
11
00:02:50,895 --> 00:02:52,911
Малко странен секс.
12
00:02:53,635 --> 00:02:57,051
Имах фантазия, която винаги
съм искала да осъществя.
13
00:02:59,513 --> 00:03:01,584
Хората винаги имат фантазии,
14
00:03:01,794 --> 00:03:04,392
но те обикновено си остават
само фантазии.
15
00:03:04,593 --> 00:03:06,662
Като... не знам...
16
00:03:06,873 --> 00:03:09,512
Много жени имат фантазии
за групов секс,
17
00:03:09,672 --> 00:03:13,952
но никоя не иска да бъде изнасилена
от дузина дебели тираджии.
18
00:03:14,112 --> 00:03:16,624
Подобни фантазии
си остават фантазии.
19
00:03:18,432 --> 00:03:23,505
Това беше различно. Беше фантазия,
която исках да осъществя.
20
00:03:25,470 --> 00:03:28,080
Имах нужда да я осъществя.
21
00:03:47,509 --> 00:03:50,3
Screenshots:
No screenshot available.