Bulgarian subtitles for Wrong Move
Summary
- Created on: 2022-09-14 22:17:06
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
wrong_move__12455-20220914221706-bg.zip
(24.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Wrong Move (1975)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Falsche Bewegung 1975.Criterion.BDRemux.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:05:05,708 --> 00:05:10,838
И не губи своето безпокойство
и неудовлетвореност.
9
00:05:11,797 --> 00:05:14,940
Те ще ти трябват,
ако искаш да бъдеш писател.
10
00:05:17,136 --> 00:05:20,565
А аз от сега нататък
ще се наслаждавам на живота.
11
00:05:20,931 --> 00:05:24,018
Ще пуша,
пресичайки площада
12
00:05:25,269 --> 00:05:30,024
и ще си пия мартинито
в хотел Хайдерхоф,
13
00:05:30,691 --> 00:05:32,860
докато чета писмата ти.
14
00:05:39,325 --> 00:05:43,325
"Моля, с лед" ще им казвам,
когато си поръчвам мартинито.
15
00:07:05,911 --> 00:07:09,707
Аз не усещам отчаяние,
има само досада и недоволство.
16
00:07:10,416 --> 00:07:13,878
Имам чувството сякаш
в устата ми вече няма език.
17
00:07:14,462 --> 00:07:17,673
Не съм говорил от два дни,
18
00:07:18,007 --> 00:07:21,761
но непрекъснато говоря насън,
по думите на майка ми.
19
00:07:22,428 --> 00:07:24,472
Искам да стана писател,
20
00:07:24,638 --> 00:07:28,038
но дали това е възможно,
щом хората ме дразнят?
21
00:0
00:05:05,708 --> 00:05:10,838
И не губи своето безпокойство
и неудовлетвореност.
9
00:05:11,797 --> 00:05:14,940
Те ще ти трябват,
ако искаш да бъдеш писател.
10
00:05:17,136 --> 00:05:20,565
А аз от сега нататък
ще се наслаждавам на живота.
11
00:05:20,931 --> 00:05:24,018
Ще пуша,
пресичайки площада
12
00:05:25,269 --> 00:05:30,024
и ще си пия мартинито
в хотел Хайдерхоф,
13
00:05:30,691 --> 00:05:32,860
докато чета писмата ти.
14
00:05:39,325 --> 00:05:43,325
"Моля, с лед" ще им казвам,
когато си поръчвам мартинито.
15
00:07:05,911 --> 00:07:09,707
Аз не усещам отчаяние,
има само досада и недоволство.
16
00:07:10,416 --> 00:07:13,878
Имам чувството сякаш
в устата ми вече няма език.
17
00:07:14,462 --> 00:07:17,673
Не съм говорил от два дни,
18
00:07:18,007 --> 00:07:21,761
но непрекъснато говоря насън,
по думите на майка ми.
19
00:07:22,428 --> 00:07:24,472
Искам да стана писател,
20
00:07:24,638 --> 00:07:28,038
но дали това е възможно,
щом хората ме дразнят?
21
00:0
Screenshots:
No screenshot available.