Spanish subtitles for The French Governess
Summary
- Created on: 2022-09-23 01:37:11
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_french_governess__12692-20220923013711-es.zip
(19.6 KB)
Downloads:
Thanks:
5 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The French Governess (1976)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Calde.Labbra.1976..srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:14,796 --> 00:02:16,649
<i>"Lejos de los pueblos vivientes,
errantes, condenadas,</i>
9
00:02:16,673 --> 00:02:18,310
<i>a trav?s de los desiertos,
acudid como lobos;</i>
10
00:02:18,334 --> 00:02:19,953
<i>cumplid vuestro destino,
almas desordenadas,</i>
11
00:02:19,977 --> 00:02:21,596
<i>y huid del infinito que
llev?is en vosotras."</i>
12
00:02:21,600 --> 00:02:23,137
S?lo come fruta.
13
00:02:23,280 --> 00:02:27,478
Tambi?n deber?a comer carne,
necesita muchas calor?as a su edad.
14
00:02:27,741 --> 00:02:30,381
Es mejor si te
quedas en la casa.
15
00:02:30,421 --> 00:02:32,867
Con mucho gusto te
llevar?a conmigo a Mil?n,
16
00:02:32,891 --> 00:02:35,336
pero no tendr?a mucho
tiempo para dedicarte.
17
00:02:35,381 --> 00:02:39,375
Y ya lo sabes. No
me gusta dejarte sola.
18
00:02:41,261 --> 00:02:43,468
No es que no conf?e
en ti... ?Francesca!
19
00:02:43,492 --> 00:02:46,210
Estoy hablando contigo.
?Me est?s escuchando?
20
00:02:46,261 --> 00:02:50,892
Mam?, s
00:02:14,796 --> 00:02:16,649
<i>"Lejos de los pueblos vivientes,
errantes, condenadas,</i>
9
00:02:16,673 --> 00:02:18,310
<i>a trav?s de los desiertos,
acudid como lobos;</i>
10
00:02:18,334 --> 00:02:19,953
<i>cumplid vuestro destino,
almas desordenadas,</i>
11
00:02:19,977 --> 00:02:21,596
<i>y huid del infinito que
llev?is en vosotras."</i>
12
00:02:21,600 --> 00:02:23,137
S?lo come fruta.
13
00:02:23,280 --> 00:02:27,478
Tambi?n deber?a comer carne,
necesita muchas calor?as a su edad.
14
00:02:27,741 --> 00:02:30,381
Es mejor si te
quedas en la casa.
15
00:02:30,421 --> 00:02:32,867
Con mucho gusto te
llevar?a conmigo a Mil?n,
16
00:02:32,891 --> 00:02:35,336
pero no tendr?a mucho
tiempo para dedicarte.
17
00:02:35,381 --> 00:02:39,375
Y ya lo sabes. No
me gusta dejarte sola.
18
00:02:41,261 --> 00:02:43,468
No es que no conf?e
en ti... ?Francesca!
19
00:02:43,492 --> 00:02:46,210
Estoy hablando contigo.
?Me est?s escuchando?
20
00:02:46,261 --> 00:02:50,892
Mam?, s
Screenshots:
No screenshot available.