Bulgarian subtitles for Poison for the Fairies
Summary
- Created on: 2022-10-04 11:43:57
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
poison_for_the_fairies__12801-20221004114357-bg.zip
(20.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Poison for the Fairies (1986)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
Veneno para las Hadas ENG.SUB.bg.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:30,357 --> 00:03:33,554
Ще прегледаме
събирането на смесени дроби.
9
00:03:34,561 --> 00:03:36,324
Две и две трети
10
00:03:36,496 --> 00:03:38,896
плюс четири и две осми
11
00:03:38,999 --> 00:03:41,297
плюс пет и шест десети.
12
00:03:43,770 --> 00:03:44,759
Същото.
13
00:03:44,871 --> 00:03:46,133
Друг проблем.
14
00:03:46,239 --> 00:03:50,437
- Три девети плюс...
- Добро утро, госпожице.
15
00:03:50,544 --> 00:03:51,806
Добро утро.
16
00:03:51,912 --> 00:03:53,937
Как мога да ти помогна?
17
00:03:54,047 --> 00:03:57,778
Съжалявам, че ви прекъснах.
Довеждам нов ученик.
18
00:03:57,884 --> 00:04:01,376
Въпреки че часовете вървят добре,
тя току-що е записана.
19
00:04:01,488 --> 00:04:04,480
- Не е проблем.
- Благодаря ти.
20
00:04:04,958 --> 00:04:06,118
Извинете ме.
21
00:04:06,226 --> 00:04:09,491
- Много добре. Как се казваш?
- Флавия.
22
00:04:09,596 --> 00:04:11,757
- А вашето фамилно име?
- Горивар.
23
00:04:11,865 --> 00:04:15,232
Кажете на родите
00:03:30,357 --> 00:03:33,554
Ще прегледаме
събирането на смесени дроби.
9
00:03:34,561 --> 00:03:36,324
Две и две трети
10
00:03:36,496 --> 00:03:38,896
плюс четири и две осми
11
00:03:38,999 --> 00:03:41,297
плюс пет и шест десети.
12
00:03:43,770 --> 00:03:44,759
Същото.
13
00:03:44,871 --> 00:03:46,133
Друг проблем.
14
00:03:46,239 --> 00:03:50,437
- Три девети плюс...
- Добро утро, госпожице.
15
00:03:50,544 --> 00:03:51,806
Добро утро.
16
00:03:51,912 --> 00:03:53,937
Как мога да ти помогна?
17
00:03:54,047 --> 00:03:57,778
Съжалявам, че ви прекъснах.
Довеждам нов ученик.
18
00:03:57,884 --> 00:04:01,376
Въпреки че часовете вървят добре,
тя току-що е записана.
19
00:04:01,488 --> 00:04:04,480
- Не е проблем.
- Благодаря ти.
20
00:04:04,958 --> 00:04:06,118
Извинете ме.
21
00:04:06,226 --> 00:04:09,491
- Много добре. Как се казваш?
- Флавия.
22
00:04:09,596 --> 00:04:11,757
- А вашето фамилно име?
- Горивар.
23
00:04:11,865 --> 00:04:15,232
Кажете на родите
Screenshots:
No screenshot available.