Portuguese subtitles for Babysitting the Baumgartners
Summary
- Created on: 2022-11-07 22:49:56
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
babysitting_the_baumgartners__13199-20221107224956-pt.zip
(14.7 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Babysitting the Baumgartners (2016)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
babysitting.the.baumgartners.por.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:05,250 --> 00:01:06,983
Eu adorava cuidar deles.
9
00:01:08,615 --> 00:01:11,415
Você pode me chamar
de "Doc" Todo mundo faz.
10
00:01:14,740 --> 00:01:18,059
Muitas vezes eles voltam bêbados demais
e me pagam demais por esses guardas.
11
00:01:21,255 --> 00:01:22,255
Senhora Baumgartner.
12
00:01:23,501 --> 00:01:26,581
Ela nunca quis que eu a chamasse de
outra coisa além de Madame Baumgartner.
13
00:01:27,228 --> 00:01:30,067
Ao longo dos anos, porém,
reduzi isso para Madame B.
14
00:01:30,856 --> 00:01:33,456
Tornei-me a babá designada
para as noites de sexta-feira.
15
00:01:33,958 --> 00:01:35,357
Às vezes até aos sábados.
16
00:01:35,800 --> 00:01:36,959
Até o ensino médio.
17
00:01:38,089 --> 00:01:39,608
Os B.s gostavam de sair à noite.
18
00:01:40,249 --> 00:01:43,505
E eu adorava poder comprar o que
quisesse com o dinheiro que eles me davam.
19
00:01:43,529 --> 00:01:46,329
Eu nunca tive que cozinhar
hambúrgueres como minha irmã Amy.
20
00:01:47,130 --> 00:
00:01:05,250 --> 00:01:06,983
Eu adorava cuidar deles.
9
00:01:08,615 --> 00:01:11,415
Você pode me chamar
de "Doc" Todo mundo faz.
10
00:01:14,740 --> 00:01:18,059
Muitas vezes eles voltam bêbados demais
e me pagam demais por esses guardas.
11
00:01:21,255 --> 00:01:22,255
Senhora Baumgartner.
12
00:01:23,501 --> 00:01:26,581
Ela nunca quis que eu a chamasse de
outra coisa além de Madame Baumgartner.
13
00:01:27,228 --> 00:01:30,067
Ao longo dos anos, porém,
reduzi isso para Madame B.
14
00:01:30,856 --> 00:01:33,456
Tornei-me a babá designada
para as noites de sexta-feira.
15
00:01:33,958 --> 00:01:35,357
Às vezes até aos sábados.
16
00:01:35,800 --> 00:01:36,959
Até o ensino médio.
17
00:01:38,089 --> 00:01:39,608
Os B.s gostavam de sair à noite.
18
00:01:40,249 --> 00:01:43,505
E eu adorava poder comprar o que
quisesse com o dinheiro que eles me davam.
19
00:01:43,529 --> 00:01:46,329
Eu nunca tive que cozinhar
hambúrgueres como minha irmã Amy.
20
00:01:47,130 --> 00:
Screenshots:
No screenshot available.