French subtitles for Plato's: The Movie
Summary
- Created on: 2022-11-27 18:37:54
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
plato_s_the_movie__13462-20221127183754-fr.zip
(14 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Plato's: The Movie (1980)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Platos The Movie (1980).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:35,680 --> 00:01:37,557
Je vous tiens.
9
00:01:37,760 --> 00:01:38,909
Lâchez-moi !
10
00:02:20,440 --> 00:02:21,839
Je dois me retirer ?
11
00:02:22,040 --> 00:02:23,109
Tu en as envie ?
12
00:02:23,320 --> 00:02:24,912
Tout dépend de l'offre.
13
00:02:25,120 --> 00:02:27,395
Pour l'instant, tu es troisième.
14
00:02:27,600 --> 00:02:29,636
Deux parties gagnées
et un match nul.
15
00:02:29,840 --> 00:02:31,478
Tu peux tenter ton coup
16
00:02:31,680 --> 00:02:33,318
mais tu as du retard.
17
00:02:33,520 --> 00:02:34,555
Que décides-tu ?
18
00:02:34,760 --> 00:02:36,079
C'est plutôt serré.
19
00:02:36,760 --> 00:02:39,433
Tu as tes chances,
mais tu peux aussi perdre.
20
00:02:39,640 --> 00:02:41,995
Tiens, je n'y avais pas pensé.
21
00:02:42,200 --> 00:02:43,997
Tu pourrais croiser ma colocataire.
22
00:02:44,200 --> 00:02:46,475
- Ça ne m'effraie pas.
- Moi, si.
23
00:02:58,200 --> 00:02:59,633
Tiens, un mot.
24
00:03:02,240 --> 00:03:04,629
Va t'asseoir, Jason
00:01:35,680 --> 00:01:37,557
Je vous tiens.
9
00:01:37,760 --> 00:01:38,909
Lâchez-moi !
10
00:02:20,440 --> 00:02:21,839
Je dois me retirer ?
11
00:02:22,040 --> 00:02:23,109
Tu en as envie ?
12
00:02:23,320 --> 00:02:24,912
Tout dépend de l'offre.
13
00:02:25,120 --> 00:02:27,395
Pour l'instant, tu es troisième.
14
00:02:27,600 --> 00:02:29,636
Deux parties gagnées
et un match nul.
15
00:02:29,840 --> 00:02:31,478
Tu peux tenter ton coup
16
00:02:31,680 --> 00:02:33,318
mais tu as du retard.
17
00:02:33,520 --> 00:02:34,555
Que décides-tu ?
18
00:02:34,760 --> 00:02:36,079
C'est plutôt serré.
19
00:02:36,760 --> 00:02:39,433
Tu as tes chances,
mais tu peux aussi perdre.
20
00:02:39,640 --> 00:02:41,995
Tiens, je n'y avais pas pensé.
21
00:02:42,200 --> 00:02:43,997
Tu pourrais croiser ma colocataire.
22
00:02:44,200 --> 00:02:46,475
- Ça ne m'effraie pas.
- Moi, si.
23
00:02:58,200 --> 00:02:59,633
Tiens, un mot.
24
00:03:02,240 --> 00:03:04,629
Va t'asseoir, Jason
Screenshots:
No screenshot available.