Bulgarian subtitles for Dead Scared
Summary
- Created on: 2022-12-04 03:09:36
- Modified on: 2022-12-04 21:17:57
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dead_scared__13494-20221204211757-bg.zip
(34.9 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Dead Scared (2004)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
The Hazing a.k.a. Dead Scared (2004) DVDRip.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:33,392 --> 00:01:37,817
{\an8}Покварените монаси изопачиха
целта на книгата
9
00:01:37,818 --> 00:01:42,285
{\an8}и започна да използва неговите пасажи
за неописуеми ритуали.
10
00:01:51,979 --> 00:01:55,755
Един самотен брат им се противопостави.
11
00:01:55,756 --> 00:01:59,563
Той се опита да унищожи
силата на книгата.
12
00:01:59,564 --> 00:02:05,419
Но тогава вече беше твърде късно.
13
00:02:05,420 --> 00:02:08,385
Злото го погълна.
14
00:02:08,386 --> 00:02:14,102
Целият манастир
загива в страшен пожар.
15
00:02:14,103 --> 00:02:22,949
Като по чудо книгата оцеля,
мрачната й цел вече е изпълнена.
16
00:02:22,950 --> 00:02:28,470
Неговите пасажи създадоха
портал, позволяващ изгубени души
17
00:02:28,471 --> 00:02:31,753
да пътуват свободно между
измеренията на живите
18
00:02:31,754 --> 00:02:34,436
и това на мъртвите.
19
00:02:34,437 --> 00:02:36,764
Така се казва в текста.
20
00:02:36,765 --> 00:02:38,672
Опитай малко вино, Джил.
21
00:02:38,673 --> 00:02:39,
00:01:33,392 --> 00:01:37,817
{\an8}Покварените монаси изопачиха
целта на книгата
9
00:01:37,818 --> 00:01:42,285
{\an8}и започна да използва неговите пасажи
за неописуеми ритуали.
10
00:01:51,979 --> 00:01:55,755
Един самотен брат им се противопостави.
11
00:01:55,756 --> 00:01:59,563
Той се опита да унищожи
силата на книгата.
12
00:01:59,564 --> 00:02:05,419
Но тогава вече беше твърде късно.
13
00:02:05,420 --> 00:02:08,385
Злото го погълна.
14
00:02:08,386 --> 00:02:14,102
Целият манастир
загива в страшен пожар.
15
00:02:14,103 --> 00:02:22,949
Като по чудо книгата оцеля,
мрачната й цел вече е изпълнена.
16
00:02:22,950 --> 00:02:28,470
Неговите пасажи създадоха
портал, позволяващ изгубени души
17
00:02:28,471 --> 00:02:31,753
да пътуват свободно между
измеренията на живите
18
00:02:31,754 --> 00:02:34,436
и това на мъртвите.
19
00:02:34,437 --> 00:02:36,764
Така се казва в текста.
20
00:02:36,765 --> 00:02:38,672
Опитай малко вино, Джил.
21
00:02:38,673 --> 00:02:39,
Screenshots:
No screenshot available.