Bulgarian subtitles for Lady Chatterley
Summary
- Created on: 2022-12-08 14:58:23
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
lady_chatterley__13582-20221208145823-bg.zip
(24.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Lady Chatterley (2006)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Lady.Chatterley.DVDRip.XviD.AC3.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:12,840 --> 00:03:14,717
Те бяха много методични.
9
00:03:14,920 --> 00:03:18,799
Стреляха със своите оръжия всеки
10 минути, като по часовник.
10
00:03:18,920 --> 00:03:20,751
Абсурд, разбира се.
11
00:03:20,840 --> 00:03:23,752
Много точни: знаеха кога да тичат,
и кога да се прикриват.
12
00:03:24,760 --> 00:03:27,718
Слава богу, аз не
участвах в тази война.
13
00:03:27,840 --> 00:03:29,796
Аз нямаше да издържа!
14
00:03:29,880 --> 00:03:31,871
Разбира се щях да я издържа.
15
00:03:32,680 --> 00:03:34,830
Като не мислиш,че ще те убият,
няма да те убият.
16
00:03:34,920 --> 00:03:37,673
Аз никога не съм мислил,
че ще ме убият.
17
00:03:37,760 --> 00:03:40,672
И никога не съм виждал,
някой, който са го убили,
18
00:03:40,760 --> 00:03:43,638
който бил убеден,
че ще го убият.
19
00:03:44,800 --> 00:03:47,633
Тялото не може да бъде предсказуемо
20
00:03:48,720 --> 00:03:50,836
във време на война,
има много странни ефекти.
21
00:03:53,840 --> 00:03:56,752
Един път моя
00:03:12,840 --> 00:03:14,717
Те бяха много методични.
9
00:03:14,920 --> 00:03:18,799
Стреляха със своите оръжия всеки
10 минути, като по часовник.
10
00:03:18,920 --> 00:03:20,751
Абсурд, разбира се.
11
00:03:20,840 --> 00:03:23,752
Много точни: знаеха кога да тичат,
и кога да се прикриват.
12
00:03:24,760 --> 00:03:27,718
Слава богу, аз не
участвах в тази война.
13
00:03:27,840 --> 00:03:29,796
Аз нямаше да издържа!
14
00:03:29,880 --> 00:03:31,871
Разбира се щях да я издържа.
15
00:03:32,680 --> 00:03:34,830
Като не мислиш,че ще те убият,
няма да те убият.
16
00:03:34,920 --> 00:03:37,673
Аз никога не съм мислил,
че ще ме убият.
17
00:03:37,760 --> 00:03:40,672
И никога не съм виждал,
някой, който са го убили,
18
00:03:40,760 --> 00:03:43,638
който бил убеден,
че ще го убият.
19
00:03:44,800 --> 00:03:47,633
Тялото не може да бъде предсказуемо
20
00:03:48,720 --> 00:03:50,836
във време на война,
има много странни ефекти.
21
00:03:53,840 --> 00:03:56,752
Един път моя
Screenshots:
No screenshot available.