Register | Log-in

Romanian subtitles for [SDDE-625] Hibiki Otsuki

Summary

by emil55
[SDDE-625] Hibiki Otsuki
  • Created on: 2022-12-13 22:50:40
  • Language: Romanian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

sdde_625_hibiki_otsuki__13626-20221213225040-ro.zip    (24.7 KB)
  16 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

[SDDE-625] Hibiki Otsuki (2020)
Not specified
No
SDDE-625.ro.srt
8
00:00:46,333 --> 00:00:51,332
Aceste două cuvinte se numesc „fukihana” (Profesor: Iori Furukawa)

9
00:00:51,541 --> 00:00:54,874
Îți voi spune povestea.

10
00:00:54,875 --> 00:01:02,374
Dar apoi a nins brusc.

11
00:01:02,541 --> 00:01:05,999
Apoi, Kasuga.

12
00:01:06,083 --> 00:01:10,582
Cred că cineva a auzit de Kasuga. Stii asta?

13
00:01:10,583 --> 00:01:12,790
Stii asta? Da asa cred.

14
00:01:13,416 --> 00:01:17,915
Cred că ai auzit de asta.
Dar cum ar trebui să o spun?

15
00:01:17,958 --> 00:01:22,665
Nu cred că știi
adevăratul sens al acestei fraze

16
00:01:22,875 --> 00:01:27,374
Sper că vă puteți aminti acest idiom.

17
00:01:27,416 --> 00:01:30,124
Directore, te-am făcut să aștepți.

18
00:01:30,250 --> 00:01:32,374
Ia să vedem, îmi pare rău pentru problemele tale.

19
00:01:35,916 --> 00:01:40,582
Măriți puțin această parte.
Este prea mult? Știu.

20
00:01:41,875 --> 00:01:46,665
Poți să o termini mâine? (directorul Ozeki)

21
00:01:46,833 --> 00:01:49,374
Știu, nic

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments