Portuguese subtitles for Tag der Idioten
Summary
- Created on: 2023-01-05 16:09:44
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
tag_der_idioten__13978-20230105160944-pt.zip
(26.5 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Tag der Idioten (1981)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Tag Der Idioten.por.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:15,320 --> 00:01:18,551
<i>e colocar uma janela no lugar</i>
9
00:01:19,320 --> 00:01:21,117
<i>para saber se ele me ama.</i>
10
00:01:23,560 --> 00:01:26,154
E um dia,
um vento malvado
11
00:01:26,520 --> 00:01:30,115
levantou o seu vestido.
12
00:01:31,680 --> 00:01:36,071
E um dia,
um vento malvado
13
00:01:36,400 --> 00:01:39,915
levantou seu vestido.
14
00:02:10,200 --> 00:02:13,158
- Que poema lindo.
- N?o gosto de poemas.
15
00:02:13,480 --> 00:02:15,948
- Voc? o recitou mal.
- Eu n?o.
16
00:02:16,280 --> 00:02:19,431
- Voc? o recitou errado.
- N?o, foi voc?.
17
00:02:38,560 --> 00:02:42,553
<i>Levou-a para tr?s do p?lpito,
onde antes</i>
18
00:02:44,160 --> 00:02:45,149
<i>ficavam os anjos,</i>
19
00:02:45,480 --> 00:02:47,675
<i>mas agora s? h?
pedestais vazios.</i>
20
00:02:48,160 --> 00:02:49,195
<i>Mas se provou incorreta</i>
21
00:02:50,600 --> 00:02:52,477
<i>a sua cren?a
de que sem a m?sica dos anjos</i>
22
00:02:55,480 --> 00:02:58,950
<i>mais fi?i
00:01:15,320 --> 00:01:18,551
<i>e colocar uma janela no lugar</i>
9
00:01:19,320 --> 00:01:21,117
<i>para saber se ele me ama.</i>
10
00:01:23,560 --> 00:01:26,154
E um dia,
um vento malvado
11
00:01:26,520 --> 00:01:30,115
levantou o seu vestido.
12
00:01:31,680 --> 00:01:36,071
E um dia,
um vento malvado
13
00:01:36,400 --> 00:01:39,915
levantou seu vestido.
14
00:02:10,200 --> 00:02:13,158
- Que poema lindo.
- N?o gosto de poemas.
15
00:02:13,480 --> 00:02:15,948
- Voc? o recitou mal.
- Eu n?o.
16
00:02:16,280 --> 00:02:19,431
- Voc? o recitou errado.
- N?o, foi voc?.
17
00:02:38,560 --> 00:02:42,553
<i>Levou-a para tr?s do p?lpito,
onde antes</i>
18
00:02:44,160 --> 00:02:45,149
<i>ficavam os anjos,</i>
19
00:02:45,480 --> 00:02:47,675
<i>mas agora s? h?
pedestais vazios.</i>
20
00:02:48,160 --> 00:02:49,195
<i>Mas se provou incorreta</i>
21
00:02:50,600 --> 00:02:52,477
<i>a sua cren?a
de que sem a m?sica dos anjos</i>
22
00:02:55,480 --> 00:02:58,950
<i>mais fi?i
Screenshots:
No screenshot available.