Italian subtitles for Tag der Idioten
Summary
- Created on: 2023-01-05 16:12:04
- Language:
Italian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
tag_der_idioten__13979-20230105161204-it.zip
(26.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Tag der Idioten (1981)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Tag der Idioten.1981.[ita].srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:59,680 --> 00:01:00,795
Non posso sognare.
9
00:01:03,280 --> 00:01:11,280
Vorrei ritagliare un quadratino
nella testa di Alexander...
10
00:01:15,240 --> 00:01:18,756
e metterci una finestra di vetro,
11
00:01:19,320 --> 00:01:21,231
per vedere se mi ama.
12
00:01:23,600 --> 00:01:26,274
Finché un bel giorno un vento malvagio
13
00:01:26,480 --> 00:01:30,189
sollevò la sua gonnella.
14
00:01:31,680 --> 00:01:36,197
Un bel giorno un vento malvagio
15
00:01:36,400 --> 00:01:39,950
sollevò la sua gonnella.
16
00:02:10,160 --> 00:02:13,232
Che bella poesia!
- Non mi piacciono le poesie.
17
00:02:13,440 --> 00:02:16,000
L'hai recitata male.
-lo no.
18
00:02:16,200 --> 00:02:19,556
L'hai recitata male.
- L'hai recitata male.
19
00:02:38,600 --> 00:02:42,753
La condusse lungo il lato posteriore
del podio, sul quale prima...
20
00:02:44,120 --> 00:02:45,235
C'erano gli angeli.
21
00:02:45,440 --> 00:02:47,909
Ora erano rimasti solo i piedistalli vuoti.
22
00:02:48,120 --
00:00:59,680 --> 00:01:00,795
Non posso sognare.
9
00:01:03,280 --> 00:01:11,280
Vorrei ritagliare un quadratino
nella testa di Alexander...
10
00:01:15,240 --> 00:01:18,756
e metterci una finestra di vetro,
11
00:01:19,320 --> 00:01:21,231
per vedere se mi ama.
12
00:01:23,600 --> 00:01:26,274
Finché un bel giorno un vento malvagio
13
00:01:26,480 --> 00:01:30,189
sollevò la sua gonnella.
14
00:01:31,680 --> 00:01:36,197
Un bel giorno un vento malvagio
15
00:01:36,400 --> 00:01:39,950
sollevò la sua gonnella.
16
00:02:10,160 --> 00:02:13,232
Che bella poesia!
- Non mi piacciono le poesie.
17
00:02:13,440 --> 00:02:16,000
L'hai recitata male.
-lo no.
18
00:02:16,200 --> 00:02:19,556
L'hai recitata male.
- L'hai recitata male.
19
00:02:38,600 --> 00:02:42,753
La condusse lungo il lato posteriore
del podio, sul quale prima...
20
00:02:44,120 --> 00:02:45,235
C'erano gli angeli.
21
00:02:45,440 --> 00:02:47,909
Ora erano rimasti solo i piedistalli vuoti.
22
00:02:48,120 --
Screenshots:
No screenshot available.