English subtitles for Iron Warrior
Summary
- Created on: 2023-01-31 00:36:14
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
iron_warrior__14340-20230131003614-en.zip
(14.2 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Iron Warrior (1987)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Iron Warrior.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:03:42,613 --> 00:03:43,614
Trogar.
9
00:03:44,398 --> 00:03:45,747
[LAUGHING]
10
00:03:45,790 --> 00:03:47,009
ATOR: Trogar.
11
00:03:51,753 --> 00:03:53,015
Where are you?
12
00:03:53,058 --> 00:03:54,582
[MUFFLED EXCLAIMING]
13
00:03:54,625 --> 00:03:55,887
-ATOR: Trogar.
-[GRUNTS]
14
00:03:58,455 --> 00:04:00,588
-Trogar.
-Ator!
15
00:04:00,631 --> 00:04:02,720
Help, Ator!
16
00:04:11,642 --> 00:04:15,255
WITCHES: [CHANTING]
Phoedra, for shame!
Phoedra, for shame!
17
00:04:18,519 --> 00:04:21,173
Phoedra,
answer for your crime.
18
00:04:21,217 --> 00:04:24,786
-Your crime. Your crime!
-Silence, please.
19
00:04:24,829 --> 00:04:28,964
Phoedra, give me back
the child and your sentence
will be light.
20
00:04:29,007 --> 00:04:31,488
Never. He's mine.
21
00:04:31,532 --> 00:04:35,013
But you have his brother.
I left you the puny one.
22
00:04:35,057 --> 00:04:38,321
I need them both.
I created them
for a purpose.
23
00:04:38,365 --> 00:04:40,105
PHOEDRA:
Confound yo
00:03:42,613 --> 00:03:43,614
Trogar.
9
00:03:44,398 --> 00:03:45,747
[LAUGHING]
10
00:03:45,790 --> 00:03:47,009
ATOR: Trogar.
11
00:03:51,753 --> 00:03:53,015
Where are you?
12
00:03:53,058 --> 00:03:54,582
[MUFFLED EXCLAIMING]
13
00:03:54,625 --> 00:03:55,887
-ATOR: Trogar.
-[GRUNTS]
14
00:03:58,455 --> 00:04:00,588
-Trogar.
-Ator!
15
00:04:00,631 --> 00:04:02,720
Help, Ator!
16
00:04:11,642 --> 00:04:15,255
WITCHES: [CHANTING]
Phoedra, for shame!
Phoedra, for shame!
17
00:04:18,519 --> 00:04:21,173
Phoedra,
answer for your crime.
18
00:04:21,217 --> 00:04:24,786
-Your crime. Your crime!
-Silence, please.
19
00:04:24,829 --> 00:04:28,964
Phoedra, give me back
the child and your sentence
will be light.
20
00:04:29,007 --> 00:04:31,488
Never. He's mine.
21
00:04:31,532 --> 00:04:35,013
But you have his brother.
I left you the puny one.
22
00:04:35,057 --> 00:04:38,321
I need them both.
I created them
for a purpose.
23
00:04:38,365 --> 00:04:40,105
PHOEDRA:
Confound yo
Screenshots:
No screenshot available.