Register | Log-in

English subtitles for [SOE-681]

Summary

by Gehrman
[SOE-681]
  • Created on: 2023-02-03 01:26:14
  • Language: English
  • Ratings:
    1
    ·
    1
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 2
  • Reliability score:

Download

soe_681__14399-20230203012614-en.zip    (12.5 KB)
  607 downloads
  23 "Thank You" received

Subtitles details

[SOE-681] (2011)
Not specified
No
[SOE-681.sub.srt
8
00:01:52,011 --> 00:01:56,014
Give this drug to that woman..

9
00:02:05,024 --> 00:02:08,026
Stop it.. What're you doing?

10
00:02:29,015 --> 00:02:33,018
This drugs..

11
00:02:33,019 --> 00:02:36,021
Is so strong..

12
00:02:43,029 --> 00:02:48,000
Why are you betrayed me?

13
00:03:15,028 --> 00:03:18,030
Here is special investigator..

14
00:03:18,031 --> 00:03:21,033
And well trained..

15
00:03:21,067 --> 00:03:24,069
Mastering various martial arts..

16
00:03:24,070 --> 00:03:27,072
And so strong..

17
00:03:27,106 --> 00:03:31,109
Thats something valuable..

18
00:03:31,144 --> 00:03:36,048
All investigator is good at gathering information..

19
00:03:36,082 --> 00:03:39,084
Because they are professional..

20
00:03:42,121 --> 00:03:44,022
That woman..

21
00:03:44,724 --> 00:03:47,025
Is fearless..

22
00:03:47,660 --> 00:03:51,463
And usually treated violently..

23
00:03:54,000 --> 00:03:58,003
Thats the story..

24
00:03:58,037 --> 00:04:00,038
Of Secre

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

1

0

1

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments

2023-02-19 17:10:27
An0n
Text does not match audio at all. Scene is 2h Sub is 3h.
2025-01-26 22:25:07
TheFrenchPres
The previous commenter obviously used a wrong video file because the JAV length is 3h05 not 2h. I just checked the sub and it's fine (just a bit out of sync but I fixed this on my side). If it wasn't for the two lines of pub inserted in the srt it would have been a perfect score.