Portuguese subtitles for The Ribald Tales of Canterbury
Summary
- Created on: 2023-02-06 02:17:51
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_ribald_tales_of_canterbury__14457-20230206021751-pt.zip
(19.8 KB)
Downloads:
Thanks:
12 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Ribald Tales of Canterbury (1985)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
The.Ribald.Tales.of.Canterbury.1985.por.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:01,001 --> 00:01:05,000
♪ Um fio tão finamente tecido ao ♪
♪ qual ninguém poderia se comparar. ♪
9
00:01:05,001 --> 00:01:09,416
♪ As ações então não ditas estão ♪
♪ aqui para todos compartilharem. ♪
10
00:01:16,384 --> 00:01:19,976
♪ A anfitriã, Hiapeisha, ♪
♪ o Moleiro e sua esposa ♪
11
00:01:20,001 --> 00:01:24,000
♪ são apenas alguns que você ♪
♪ conhecerá vivendo a vida em Canterbury. ♪
12
00:01:24,001 --> 00:01:28,000
♪ Antigamente, os cavaleiros eram ♪
♪ ousados e as terras estavam à disposição. ♪
13
00:01:28,001 --> 00:01:32,000
♪ Havia dois tesouros para contemplar, ♪
♪ mas, por favor, não se engane. ♪
14
00:01:32,001 --> 00:01:35,000
♪ Você deveria saber de uma dessas ♪
♪ noites cujo futuro parecia bastante pálido. ♪
15
00:01:35,001 --> 00:01:39,000
♪ Deixe-nos levá-lo de volta no ♪
♪ tempo e você ouvirá sua história. ♪
16
00:01:39,001 --> 00:01:40,000
Observe, eu observo.
17
00:01:40,001 --> 00:01:41,001
Aqui, venha aqui.
18
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
00:01:01,001 --> 00:01:05,000
♪ Um fio tão finamente tecido ao ♪
♪ qual ninguém poderia se comparar. ♪
9
00:01:05,001 --> 00:01:09,416
♪ As ações então não ditas estão ♪
♪ aqui para todos compartilharem. ♪
10
00:01:16,384 --> 00:01:19,976
♪ A anfitriã, Hiapeisha, ♪
♪ o Moleiro e sua esposa ♪
11
00:01:20,001 --> 00:01:24,000
♪ são apenas alguns que você ♪
♪ conhecerá vivendo a vida em Canterbury. ♪
12
00:01:24,001 --> 00:01:28,000
♪ Antigamente, os cavaleiros eram ♪
♪ ousados e as terras estavam à disposição. ♪
13
00:01:28,001 --> 00:01:32,000
♪ Havia dois tesouros para contemplar, ♪
♪ mas, por favor, não se engane. ♪
14
00:01:32,001 --> 00:01:35,000
♪ Você deveria saber de uma dessas ♪
♪ noites cujo futuro parecia bastante pálido. ♪
15
00:01:35,001 --> 00:01:39,000
♪ Deixe-nos levá-lo de volta no ♪
♪ tempo e você ouvirá sua história. ♪
16
00:01:39,001 --> 00:01:40,000
Observe, eu observo.
17
00:01:40,001 --> 00:01:41,001
Aqui, venha aqui.
18
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Screenshots:
No screenshot available.