Spanish subtitles for The Image
Summary
- Created on: 2023-02-07 01:54:50
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 1
Download
Filename:
the_image__14509-20230207015450-es.zip
(17 KB)
Downloads:
Thanks:
6 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Image (1975)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
The.Image.1975.1080p.BluRay.x264.AAC-M3D [TheSubFactory].srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:50,600 --> 00:01:54,100
<i>Digamos que por los "X",
cerca de la Plaza de la Concordia.</i>
9
00:01:54,300 --> 00:01:56,400
<i>Todo el verano hab?a sido encantador,</i>
10
00:01:56,600 --> 00:02:01,100
<i>pero esa noche fue
particularmente hermosa.</i>
11
00:02:01,300 --> 00:02:04,000
<i>Llegu? tarde, como siempre.</i>
12
00:02:04,200 --> 00:02:06,400
<i>Normalmente, detesto
los cocteles literarios...</i>
13
00:02:06,600 --> 00:02:07,800
- ?Jean!
- Hola.
14
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
<i>Como cualquiera que asista
a ellos regularmente deber?a,</i>
15
00:02:10,200 --> 00:02:12,500
<i>si siente alg?n respeto
por s? mismo.</i>
16
00:02:13,800 --> 00:02:15,900
<i>Acababa de salir de un largo
bloqueo...</i>
17
00:02:16,100 --> 00:02:17,200
<i>...con una historia corta,</i>
18
00:02:17,400 --> 00:02:19,700
<i>una historia que ejerc?a una
enorme resistencia...</i>
19
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
<i>...a ser completada,</i>
20
00:02:21,100 --> 00:02:23,000
<i>y, si tuvier
00:01:50,600 --> 00:01:54,100
<i>Digamos que por los "X",
cerca de la Plaza de la Concordia.</i>
9
00:01:54,300 --> 00:01:56,400
<i>Todo el verano hab?a sido encantador,</i>
10
00:01:56,600 --> 00:02:01,100
<i>pero esa noche fue
particularmente hermosa.</i>
11
00:02:01,300 --> 00:02:04,000
<i>Llegu? tarde, como siempre.</i>
12
00:02:04,200 --> 00:02:06,400
<i>Normalmente, detesto
los cocteles literarios...</i>
13
00:02:06,600 --> 00:02:07,800
- ?Jean!
- Hola.
14
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
<i>Como cualquiera que asista
a ellos regularmente deber?a,</i>
15
00:02:10,200 --> 00:02:12,500
<i>si siente alg?n respeto
por s? mismo.</i>
16
00:02:13,800 --> 00:02:15,900
<i>Acababa de salir de un largo
bloqueo...</i>
17
00:02:16,100 --> 00:02:17,200
<i>...con una historia corta,</i>
18
00:02:17,400 --> 00:02:19,700
<i>una historia que ejerc?a una
enorme resistencia...</i>
19
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
<i>...a ser completada,</i>
20
00:02:21,100 --> 00:02:23,000
<i>y, si tuvier
Screenshots:
No screenshot available.