Spanish subtitles for No Retreat, No Surrender 2
Summary
- Created on: 2023-02-07 17:14:22
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
no_retreat_no_surrender_2__14534-20230207171422-es.zip
(20.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
No Retreat, No Surrender 2 (1987)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
No.Retreat.No.Surrender.2.1987 DVDRip RareLust[TheSubFactory].srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:04:17,652 --> 00:04:18,968
El boxeo Tailand?s no es lo mismo.
9
00:04:19,287 --> 00:04:21,822
Est?s perdiendo el tiempo.
10
00:04:22,176 --> 00:04:23,793
No entienden lo que dices.
11
00:04:26,275 --> 00:04:29,194
?Cu?l es su problema, se?orita?
No le pregunt? a usted.
12
00:04:29,194 --> 00:04:30,866
Estoy buscando a mi amigo Mac.
13
00:04:49,082 --> 00:04:51,161
Hablas muy bien su idioma.
14
00:04:52,538 --> 00:04:53,484
?Qu? le dijiste?
15
00:04:53,484 --> 00:04:56,594
Lo que dije y lo que quise
decir son dos cosas diferentes.
16
00:05:04,527 --> 00:05:05,342
?Cu?l es su problema?
17
00:05:07,479 --> 00:05:12,521
Est? buscando un reemplazo
para su saco de arena.
18
00:05:13,699 --> 00:05:15,535
Dile que busque a su madre.
19
00:05:20,857 --> 00:05:24,482
?Nadie le ense?? la diferencia entre
hospitalidad y hospitalizaci?n?
20
00:05:24,883 --> 00:05:26,405
S?. ?Por qu? no se la ense?as?
21
00:05:27,086 --> 00:05:28,437
Claro que lo har?.
22
00:06:30,981 --> 00:06:33
00:04:17,652 --> 00:04:18,968
El boxeo Tailand?s no es lo mismo.
9
00:04:19,287 --> 00:04:21,822
Est?s perdiendo el tiempo.
10
00:04:22,176 --> 00:04:23,793
No entienden lo que dices.
11
00:04:26,275 --> 00:04:29,194
?Cu?l es su problema, se?orita?
No le pregunt? a usted.
12
00:04:29,194 --> 00:04:30,866
Estoy buscando a mi amigo Mac.
13
00:04:49,082 --> 00:04:51,161
Hablas muy bien su idioma.
14
00:04:52,538 --> 00:04:53,484
?Qu? le dijiste?
15
00:04:53,484 --> 00:04:56,594
Lo que dije y lo que quise
decir son dos cosas diferentes.
16
00:05:04,527 --> 00:05:05,342
?Cu?l es su problema?
17
00:05:07,479 --> 00:05:12,521
Est? buscando un reemplazo
para su saco de arena.
18
00:05:13,699 --> 00:05:15,535
Dile que busque a su madre.
19
00:05:20,857 --> 00:05:24,482
?Nadie le ense?? la diferencia entre
hospitalidad y hospitalizaci?n?
20
00:05:24,883 --> 00:05:26,405
S?. ?Por qu? no se la ense?as?
21
00:05:27,086 --> 00:05:28,437
Claro que lo har?.
22
00:06:30,981 --> 00:06:33
Screenshots:
No screenshot available.