Bulgarian subtitles for Point Blank
Summary
- Created on: 2023-02-07 18:56:19
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
point_blank__14543-20230207185619-bg.zip
(15.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Point Blank (1998)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Point Blank (1998).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:05:09,888 --> 00:05:10,903
Да.
9
00:05:12,220 --> 00:05:14,210
Днес брат ти го местят на север.
10
00:05:16,508 --> 00:05:19,994
Но вероятно ти е все едно, докато
гледаш света само от тази кула.
11
00:05:25,001 --> 00:05:27,030
Знаеш ли...
12
00:05:27,530 --> 00:05:30,103
Мисля, че Джо отдавна е
избрал своя път.
13
00:05:32,276 --> 00:05:36,252
Вероятно за Джо ще е добре да замине
за страна от 3-ия свят.
14
00:05:37,053 --> 00:05:39,420
И двамата сте осъждани.
15
00:05:45,259 --> 00:05:48,021
Миналата седмица ходих при него.
Попита ме за теб.
16
00:05:56,021 --> 00:05:57,563
Как е с акъла?
17
00:05:57,813 --> 00:06:02,801
Познаваш го.
Интересува го само как да се измъкне.
18
00:06:50,657 --> 00:06:54,111
О, да.
Изглеждате перфектно.
19
00:06:55,312 --> 00:06:58,097
Съпругът Ви отново
ще се влюби във Вас.
20
00:07:03,462 --> 00:07:05,931
Трейси, ще тръгваме ли?
- Разбира се.
21
00:07:06,386 --> 00:07:09,096
Само да подредя тук и
след 5 мин. ще се видим долу.
22
00:07:
00:05:09,888 --> 00:05:10,903
Да.
9
00:05:12,220 --> 00:05:14,210
Днес брат ти го местят на север.
10
00:05:16,508 --> 00:05:19,994
Но вероятно ти е все едно, докато
гледаш света само от тази кула.
11
00:05:25,001 --> 00:05:27,030
Знаеш ли...
12
00:05:27,530 --> 00:05:30,103
Мисля, че Джо отдавна е
избрал своя път.
13
00:05:32,276 --> 00:05:36,252
Вероятно за Джо ще е добре да замине
за страна от 3-ия свят.
14
00:05:37,053 --> 00:05:39,420
И двамата сте осъждани.
15
00:05:45,259 --> 00:05:48,021
Миналата седмица ходих при него.
Попита ме за теб.
16
00:05:56,021 --> 00:05:57,563
Как е с акъла?
17
00:05:57,813 --> 00:06:02,801
Познаваш го.
Интересува го само как да се измъкне.
18
00:06:50,657 --> 00:06:54,111
О, да.
Изглеждате перфектно.
19
00:06:55,312 --> 00:06:58,097
Съпругът Ви отново
ще се влюби във Вас.
20
00:07:03,462 --> 00:07:05,931
Трейси, ще тръгваме ли?
- Разбира се.
21
00:07:06,386 --> 00:07:09,096
Само да подредя тук и
след 5 мин. ще се видим долу.
22
00:07:
Screenshots:
No screenshot available.