Portuguese subtitles for L'infirmière
Summary
- Created on: 2023-02-12 17:49:00
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
l_infirmiere__14623-20230212174900-pt.zip
(14.3 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
L'infirmière (1978)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Private Nurse (1978).srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:31,970 --> 00:02:35,444
Ainda assim, um homem forte como ele...
Morrer de embolia...
9
00:02:35,495 --> 00:02:38,233
Ele estava sobrecarregado.
Ele tinha muitos negócios.
10
00:02:38,234 --> 00:02:40,946
Como muitos industriais, ele
tinha muitas preocupações.
11
00:02:40,947 --> 00:02:43,228
Ele era tão jovem.
Ele tinha apenas quarenta e dois anos.
12
00:02:43,229 --> 00:02:46,386
Anos que ele passou principalmente
apoiando você financeiramente.
13
00:02:46,387 --> 00:02:48,035
Então ele te conheceu...
14
00:02:52,821 --> 00:02:55,071
- Minhas sinceras condolências.
- Obrigada.
15
00:02:55,891 --> 00:02:58,380
Espero que ele tenha sido bem tratada.
16
00:02:58,381 --> 00:03:00,920
Sua enfermeira era de uma devoção exemplar.
17
00:03:00,921 --> 00:03:03,856
Tenho certeza que ela era...
Minhas sinceras condolęncias.
18
00:03:06,788 --> 00:03:08,230
Como você é corajosa.
19
00:03:08,631 --> 00:03:10,564
Você está conseguindo esconder sua tristeza.
20
00:03:10,565 --> 0
00:02:31,970 --> 00:02:35,444
Ainda assim, um homem forte como ele...
Morrer de embolia...
9
00:02:35,495 --> 00:02:38,233
Ele estava sobrecarregado.
Ele tinha muitos negócios.
10
00:02:38,234 --> 00:02:40,946
Como muitos industriais, ele
tinha muitas preocupações.
11
00:02:40,947 --> 00:02:43,228
Ele era tão jovem.
Ele tinha apenas quarenta e dois anos.
12
00:02:43,229 --> 00:02:46,386
Anos que ele passou principalmente
apoiando você financeiramente.
13
00:02:46,387 --> 00:02:48,035
Então ele te conheceu...
14
00:02:52,821 --> 00:02:55,071
- Minhas sinceras condolências.
- Obrigada.
15
00:02:55,891 --> 00:02:58,380
Espero que ele tenha sido bem tratada.
16
00:02:58,381 --> 00:03:00,920
Sua enfermeira era de uma devoção exemplar.
17
00:03:00,921 --> 00:03:03,856
Tenho certeza que ela era...
Minhas sinceras condolęncias.
18
00:03:06,788 --> 00:03:08,230
Como você é corajosa.
19
00:03:08,631 --> 00:03:10,564
Você está conseguindo esconder sua tristeza.
20
00:03:10,565 --> 0
Screenshots:
No screenshot available.