Romanian subtitles for [MissaX] - Sinfully Sweet Mommy (Syren De Mer, Tyler Nixon).
Summary
- Created on: 2023-02-22 20:18:30
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_sinfully_sweet_mommy_syren_de_mer_tyler_nix__14820-20230222201830-ro.zip
(8.9 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[MissaX] - Sinfully Sweet Mommy (Syren De Mer, Tyler Nixon). (0)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
MissaX - Sinfully Sweet Mommy (Syren De Mer, Tyler Nixon).en.ro.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:45,450 --> 00:01:48,876
Probabil l-ai primit de la mama ta.
9
00:01:48,900 --> 00:01:50,226
Așa cred.
10
00:01:50,250 --> 00:01:52,836
Cred că voi renunța să-ți mai spun Kerry.
11
00:01:52,860 --> 00:01:55,638
Sigur, vorbește ca să te simți confortabil.
12
00:01:55,662 --> 00:01:57,426
Aceasta este casa ta acum ca
13
00:01:57,450 --> 00:01:59,676
Ei bine, nimeni să nu se vede în jur.
14
00:01:59,700 --> 00:02:00,576
Până acum da, probabil că este vina mea,
15
00:02:00,600 --> 00:02:03,846
știi, când m-a cerut în căsătorie.
16
00:02:03,870 --> 00:02:08,136
I-am sugerat că nu vreau să trăiesc
aproape de agitația orașului.
17
00:02:08,160 --> 00:02:09,216
Da,
18
00:02:09,240 --> 00:02:09,816
19
00:02:09,840 --> 00:02:11,856
Sunt surprins că a fost de acord.
20
00:02:11,880 --> 00:02:14,736
Ei bine, el
are deja un mic studio
21
00:02:14,760 --> 00:02:16,776
în oraș, așa că doar sta pe acolo mult
22
00:02:16,800 --> 00:02:18,006
timp și bineînțeles că doarme
des într-
00:01:45,450 --> 00:01:48,876
Probabil l-ai primit de la mama ta.
9
00:01:48,900 --> 00:01:50,226
Așa cred.
10
00:01:50,250 --> 00:01:52,836
Cred că voi renunța să-ți mai spun Kerry.
11
00:01:52,860 --> 00:01:55,638
Sigur, vorbește ca să te simți confortabil.
12
00:01:55,662 --> 00:01:57,426
Aceasta este casa ta acum ca
13
00:01:57,450 --> 00:01:59,676
Ei bine, nimeni să nu se vede în jur.
14
00:01:59,700 --> 00:02:00,576
Până acum da, probabil că este vina mea,
15
00:02:00,600 --> 00:02:03,846
știi, când m-a cerut în căsătorie.
16
00:02:03,870 --> 00:02:08,136
I-am sugerat că nu vreau să trăiesc
aproape de agitația orașului.
17
00:02:08,160 --> 00:02:09,216
Da,
18
00:02:09,240 --> 00:02:09,816
19
00:02:09,840 --> 00:02:11,856
Sunt surprins că a fost de acord.
20
00:02:11,880 --> 00:02:14,736
Ei bine, el
are deja un mic studio
21
00:02:14,760 --> 00:02:16,776
în oraș, așa că doar sta pe acolo mult
22
00:02:16,800 --> 00:02:18,006
timp și bineînțeles că doarme
des într-
Screenshots:
No screenshot available.