French subtitles for Caged
Summary
- Created on: 2023-02-27 19:11:19
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
caged__14929-20230227191119-fr.zip
(17.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Caged (2011)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Caged (2011).fr.panot.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:03:59,304 --> 00:04:03,040
parce que j'?tais diff?rente
de la plupart des gens.
9
00:04:21,025 --> 00:04:24,795
Je peux me pr?parer et faire des plans ...
10
00:04:25,296 --> 00:04:29,033
alors que personne ne regarde
ou me demande pourquoi.
11
00:04:44,549 --> 00:04:50,054
Si je ne c?de pas ? mes pulsions
les choses vont juste empirer pour moi.
12
00:04:51,289 --> 00:04:54,024
Et ?a deviendra plus confus.
13
00:05:32,297 --> 00:05:35,799
Je me souviens de la premi?re fois
o? j'ai ?t? invit?e ? une f?te ...
14
00:05:39,838 --> 00:05:44,541
Ca a pris plus de temps pour penser ? un alibi pour sortir de la maison,
Que la f?te elle-m?me.
15
00:05:56,788 --> 00:06:00,023
L'essence de mon parfum qu'il conna?t si bien ...
16
00:06:02,560 --> 00:06:05,529
Pas pour lui et il n'?tait pas cens? le savoir.
17
00:06:08,566 --> 00:06:10,534
Je mentais comme je respirais.
18
00:06:11,803 --> 00:06:14,038
Ce nuit l?,
je suis mont?e en fl?che.
19
00:06:16,307 --> 00:06:22,046
J'ai resse
00:03:59,304 --> 00:04:03,040
parce que j'?tais diff?rente
de la plupart des gens.
9
00:04:21,025 --> 00:04:24,795
Je peux me pr?parer et faire des plans ...
10
00:04:25,296 --> 00:04:29,033
alors que personne ne regarde
ou me demande pourquoi.
11
00:04:44,549 --> 00:04:50,054
Si je ne c?de pas ? mes pulsions
les choses vont juste empirer pour moi.
12
00:04:51,289 --> 00:04:54,024
Et ?a deviendra plus confus.
13
00:05:32,297 --> 00:05:35,799
Je me souviens de la premi?re fois
o? j'ai ?t? invit?e ? une f?te ...
14
00:05:39,838 --> 00:05:44,541
Ca a pris plus de temps pour penser ? un alibi pour sortir de la maison,
Que la f?te elle-m?me.
15
00:05:56,788 --> 00:06:00,023
L'essence de mon parfum qu'il conna?t si bien ...
16
00:06:02,560 --> 00:06:05,529
Pas pour lui et il n'?tait pas cens? le savoir.
17
00:06:08,566 --> 00:06:10,534
Je mentais comme je respirais.
18
00:06:11,803 --> 00:06:14,038
Ce nuit l?,
je suis mont?e en fl?che.
19
00:06:16,307 --> 00:06:22,046
J'ai resse
Screenshots:
No screenshot available.