English subtitles for [MIAA-146] Yui Nagase
Summary
- Created on: 2020-07-24 08:17:04
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
miaa_146_yui_nagase__1497-20200724060749-en.zip
(23.3 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[MIAA-146] Yui Nagase (2019)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
MIAA-146__Thai.eng.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:46,637 --> 00:00:48,609
Whether I will allow or not?
9
00:00:51,177 --> 00:00:52,925
Just like you
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,923
You never asked me to marry my mother.
11
00:00:55,954 --> 00:00:57,882
We came because of mother
12
00:00:59,494 --> 00:01:00,961
Our family has never been separated.
13
00:01:00,978 --> 00:01:03,512
My brother and I have to follow my mother.
14
00:01:04,581 --> 00:01:05,581
Stay with
15
00:01:08,836 --> 00:01:12,312
<i> When there is no father Our mother has to find two of us alone.
16
00:01:13,209 --> 00:01:15,732
<i> Mother has to work. round the clock
17
00:01:26,913 --> 00:01:31,961
<i> If someone helps to ease some things, the mother will feel better.
18
00:01:33,683 --> 00:01:35,783
<i> Mom said we have to try to adapt.
19
00:01:35,779 --> 00:01:38,479
<i> Get along with this new husband of this mother.
20
00:01:39,915 --> 00:01:41,264
<i> So
21
00:01:42,574 --> 00:01:45,808
<i> That's why this shame happened.
22
00:01:45,843
00:00:46,637 --> 00:00:48,609
Whether I will allow or not?
9
00:00:51,177 --> 00:00:52,925
Just like you
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,923
You never asked me to marry my mother.
11
00:00:55,954 --> 00:00:57,882
We came because of mother
12
00:00:59,494 --> 00:01:00,961
Our family has never been separated.
13
00:01:00,978 --> 00:01:03,512
My brother and I have to follow my mother.
14
00:01:04,581 --> 00:01:05,581
Stay with
15
00:01:08,836 --> 00:01:12,312
<i> When there is no father Our mother has to find two of us alone.
16
00:01:13,209 --> 00:01:15,732
<i> Mother has to work. round the clock
17
00:01:26,913 --> 00:01:31,961
<i> If someone helps to ease some things, the mother will feel better.
18
00:01:33,683 --> 00:01:35,783
<i> Mom said we have to try to adapt.
19
00:01:35,779 --> 00:01:38,479
<i> Get along with this new husband of this mother.
20
00:01:39,915 --> 00:01:41,264
<i> So
21
00:01:42,574 --> 00:01:45,808
<i> That's why this shame happened.
22
00:01:45,843
Screenshots:
No screenshot available.