Portuguese subtitles for [PureTaboo] Daughter Slut-Shaming
Summary
- Created on: 2023-03-05 17:50:07
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_daughter_slut_shaming__15087-20230305175007-pt.zip
(8.2 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[PureTaboo] Emily Willis - Daughter Slut-Shaming (2018)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
PureTaboo - Emily Willis - Daughter Slut-Shaming 4251.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:51,194 --> 00:01:52,820
Eu gosto que você estude.
9
00:01:55,573 --> 00:01:59,451
Eu acho que esse remédio
é para dor de cabeça.
10
00:02:06,501 --> 00:02:11,046
Eu falei, estudar bastante
me deu dor de cabeça.
11
00:02:15,343 --> 00:02:17,219
Chega de mentiras!
12
00:02:17,679 --> 00:02:19,179
O que está acontecendo?
13
00:02:21,432 --> 00:02:24,143
Ok, nós saímos na noite passada.
14
00:02:24,519 --> 00:02:26,145
Fomos a uma festa.
15
00:02:26,479 --> 00:02:28,730
E bebemos um pouco.
16
00:02:32,360 --> 00:02:35,612
Desde que sua mãe faleceu,
eu fiquei com a sua guarda.
17
00:02:36,072 --> 00:02:38,365
E eu não vou...
18
00:02:39,409 --> 00:02:41,118
tolerar esse comportamento.
19
00:02:44,706 --> 00:02:47,875
Ok, eu preciso que faça um favor para mim.
20
00:02:48,126 --> 00:02:50,919
Preciso de uma carona
até a farmácia, por favor.
21
00:02:56,009 --> 00:02:57,634
Ainda tem bastante remédio.
22
00:02:59,679 --> 00:03:03,223
Não preciso mais de
re
00:01:51,194 --> 00:01:52,820
Eu gosto que você estude.
9
00:01:55,573 --> 00:01:59,451
Eu acho que esse remédio
é para dor de cabeça.
10
00:02:06,501 --> 00:02:11,046
Eu falei, estudar bastante
me deu dor de cabeça.
11
00:02:15,343 --> 00:02:17,219
Chega de mentiras!
12
00:02:17,679 --> 00:02:19,179
O que está acontecendo?
13
00:02:21,432 --> 00:02:24,143
Ok, nós saímos na noite passada.
14
00:02:24,519 --> 00:02:26,145
Fomos a uma festa.
15
00:02:26,479 --> 00:02:28,730
E bebemos um pouco.
16
00:02:32,360 --> 00:02:35,612
Desde que sua mãe faleceu,
eu fiquei com a sua guarda.
17
00:02:36,072 --> 00:02:38,365
E eu não vou...
18
00:02:39,409 --> 00:02:41,118
tolerar esse comportamento.
19
00:02:44,706 --> 00:02:47,875
Ok, eu preciso que faça um favor para mim.
20
00:02:48,126 --> 00:02:50,919
Preciso de uma carona
até a farmácia, por favor.
21
00:02:56,009 --> 00:02:57,634
Ainda tem bastante remédio.
22
00:02:59,679 --> 00:03:03,223
Não preciso mais de
re
Screenshots:
No screenshot available.