Portuguese subtitles for [PureTaboo] Maya Kendrick - The Widower
Summary
- Created on: 2023-03-05 19:09:57
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_maya_kendrick_the_widower__15109-20230305190957-pt.zip
(8.4 KB)
Downloads:
Thanks:
7 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[PureTaboo] Maya Kendrick - The Widower (2020)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
PureTaboo - Maya Kendrick - The Widower 4736.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:48,233 --> 00:01:49,942
Você não parece bem, pai.
9
00:01:50,401 --> 00:01:52,486
Mas está tudo bem,
10
00:01:52,821 --> 00:01:54,488
só se passaram poucos meses.
11
00:01:56,741 --> 00:01:58,700
Está tudo bem, filho.
12
00:02:03,206 --> 00:02:04,623
Também sinto a falta dela.
13
00:02:05,416 --> 00:02:06,542
Demais.
14
00:02:10,505 --> 00:02:13,257
Sabe, você não pode deixar de viver
15
00:02:13,591 --> 00:02:15,342
só porque ela se foi.
16
00:02:17,303 --> 00:02:20,764
Sabe, o que tem me ajudado
é me manter sempre ocupado.
17
00:02:21,683 --> 00:02:23,725
Entre o trabalho e a escola.
18
00:02:23,935 --> 00:02:24,977
E a Brittany.
19
00:02:26,104 --> 00:02:27,896
Você precisa se distrair.
20
00:02:28,857 --> 00:02:31,316
Falando nela, quando vou conhecê-la?
21
00:02:32,152 --> 00:02:33,193
Na verdade...
22
00:02:33,653 --> 00:02:35,696
eu precisava falar com você sobre isso.
23
00:02:35,738 --> 00:02:37,656
A casa dela está sendo detetizada
24
0
00:01:48,233 --> 00:01:49,942
Você não parece bem, pai.
9
00:01:50,401 --> 00:01:52,486
Mas está tudo bem,
10
00:01:52,821 --> 00:01:54,488
só se passaram poucos meses.
11
00:01:56,741 --> 00:01:58,700
Está tudo bem, filho.
12
00:02:03,206 --> 00:02:04,623
Também sinto a falta dela.
13
00:02:05,416 --> 00:02:06,542
Demais.
14
00:02:10,505 --> 00:02:13,257
Sabe, você não pode deixar de viver
15
00:02:13,591 --> 00:02:15,342
só porque ela se foi.
16
00:02:17,303 --> 00:02:20,764
Sabe, o que tem me ajudado
é me manter sempre ocupado.
17
00:02:21,683 --> 00:02:23,725
Entre o trabalho e a escola.
18
00:02:23,935 --> 00:02:24,977
E a Brittany.
19
00:02:26,104 --> 00:02:27,896
Você precisa se distrair.
20
00:02:28,857 --> 00:02:31,316
Falando nela, quando vou conhecê-la?
21
00:02:32,152 --> 00:02:33,193
Na verdade...
22
00:02:33,653 --> 00:02:35,696
eu precisava falar com você sobre isso.
23
00:02:35,738 --> 00:02:37,656
A casa dela está sendo detetizada
24
0
Screenshots:
No screenshot available.