Portuguese subtitles for [ModernDaySins] Syren De Mer - Widow Of Opportunity
Summary
- Created on: 2023-03-05 20:11:38
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
moderndaysins_syren_de_mer_widow_of_opportunity__15128-20230305201138-pt.zip
(5.8 KB)
Downloads:
Thanks:
5 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[ModernDaySins] Syren De Mer - Widow Of Opportunity (2022)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Modern-Day Sins - Syren De Mer - Widow Of Opportunity 4236.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:02,812 --> 00:01:04,188
maravilhosa.
9
00:01:04,314 --> 00:01:06,315
Não sei, acho que está muito apertado.
10
00:01:06,399 --> 00:01:08,859
- Vou trocar.
- Não, mãe. Você está linda.
11
00:01:08,902 --> 00:01:09,985
Tem certeza?
12
00:01:10,236 --> 00:01:12,613
- Meu Deus, estou tão nervosa.
- Vire.
13
00:01:12,655 --> 00:01:13,655
Ok.
14
00:01:15,575 --> 00:01:17,117
Sim, você está incrível.
15
00:01:17,327 --> 00:01:18,577
Obrigada.
16
00:01:19,059 --> 00:01:21,997
Faz anos que seu pai
morreu, estou muito nervosa.
17
00:01:22,040 --> 00:01:23,791
Não sei o que estou fazendo.
18
00:01:25,001 --> 00:01:27,211
Você veio morar aqui faz uns 2 anos.
19
00:01:27,253 --> 00:01:30,172
Você precisa sair, se
divertir, ir a encontros.
20
00:01:30,882 --> 00:01:32,966
Eu sei. Eu sei, mas...
21
00:01:33,259 --> 00:01:34,843
estou muito nervosa.
22
00:01:35,011 --> 00:01:37,179
E estou muito animada também.
23
00:01:37,305 --> 00:01:38,972
Estou cruzando os d
00:01:02,812 --> 00:01:04,188
maravilhosa.
9
00:01:04,314 --> 00:01:06,315
Não sei, acho que está muito apertado.
10
00:01:06,399 --> 00:01:08,859
- Vou trocar.
- Não, mãe. Você está linda.
11
00:01:08,902 --> 00:01:09,985
Tem certeza?
12
00:01:10,236 --> 00:01:12,613
- Meu Deus, estou tão nervosa.
- Vire.
13
00:01:12,655 --> 00:01:13,655
Ok.
14
00:01:15,575 --> 00:01:17,117
Sim, você está incrível.
15
00:01:17,327 --> 00:01:18,577
Obrigada.
16
00:01:19,059 --> 00:01:21,997
Faz anos que seu pai
morreu, estou muito nervosa.
17
00:01:22,040 --> 00:01:23,791
Não sei o que estou fazendo.
18
00:01:25,001 --> 00:01:27,211
Você veio morar aqui faz uns 2 anos.
19
00:01:27,253 --> 00:01:30,172
Você precisa sair, se
divertir, ir a encontros.
20
00:01:30,882 --> 00:01:32,966
Eu sei. Eu sei, mas...
21
00:01:33,259 --> 00:01:34,843
estou muito nervosa.
22
00:01:35,011 --> 00:01:37,179
E estou muito animada também.
23
00:01:37,305 --> 00:01:38,972
Estou cruzando os d
Screenshots:
No screenshot available.