Portuguese subtitles for [MissaX] Vera King, Alex Blake - Don't Say A Word - Act 2 (2019)
Summary
- Created on: 2023-03-05 23:36:46
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_vera_king_alex_blake_don_t_say_a_word_act__15142-20230305233646-pt.zip
(13.7 KB)
Downloads:
Thanks:
5 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[MissaX] Vera King, Alex Blake - Don't Say A Word - Act 2 (2019)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
MissaX - Vera King, Alex Blake - Don't Say A Word - Act 2 5555.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:13,733 --> 00:01:15,732
Não, eu dormi demais.
9
00:01:17,633 --> 00:01:18,799
O Tyler está?
10
00:01:19,266 --> 00:01:20,699
Sim, entre.
11
00:01:20,800 --> 00:01:22,599
Ele está no banho.
12
00:01:22,766 --> 00:01:24,232
Muito obrigada.
13
00:01:24,466 --> 00:01:25,799
Isso é para nós?
14
00:01:26,233 --> 00:01:27,265
Na verdade, sim.
15
00:01:27,300 --> 00:01:29,865
- Oi, Alex.
- Oi, senhor Newman.
16
00:01:31,600 --> 00:01:33,232
Então, o que te traz aqui?
17
00:01:34,200 --> 00:01:37,332
Minha mãe queria agradecer
por toda a sua ajuda,
18
00:01:37,366 --> 00:01:39,199
ela fez esse cassoulet só para você.
19
00:01:39,933 --> 00:01:41,032
Agradecer?
20
00:01:41,666 --> 00:01:42,732
Pelo quê?
21
00:01:43,133 --> 00:01:45,432
Eu fui na casa dela
semana passada, para...
22
00:01:46,000 --> 00:01:49,532
- consertar umas coisas.
- Sim, ele foi muito gentil.
23
00:01:49,800 --> 00:01:51,932
Você está sendo modesto, senhor Newman.
24
00:01:52,233 -->
00:01:13,733 --> 00:01:15,732
Não, eu dormi demais.
9
00:01:17,633 --> 00:01:18,799
O Tyler está?
10
00:01:19,266 --> 00:01:20,699
Sim, entre.
11
00:01:20,800 --> 00:01:22,599
Ele está no banho.
12
00:01:22,766 --> 00:01:24,232
Muito obrigada.
13
00:01:24,466 --> 00:01:25,799
Isso é para nós?
14
00:01:26,233 --> 00:01:27,265
Na verdade, sim.
15
00:01:27,300 --> 00:01:29,865
- Oi, Alex.
- Oi, senhor Newman.
16
00:01:31,600 --> 00:01:33,232
Então, o que te traz aqui?
17
00:01:34,200 --> 00:01:37,332
Minha mãe queria agradecer
por toda a sua ajuda,
18
00:01:37,366 --> 00:01:39,199
ela fez esse cassoulet só para você.
19
00:01:39,933 --> 00:01:41,032
Agradecer?
20
00:01:41,666 --> 00:01:42,732
Pelo quê?
21
00:01:43,133 --> 00:01:45,432
Eu fui na casa dela
semana passada, para...
22
00:01:46,000 --> 00:01:49,532
- consertar umas coisas.
- Sim, ele foi muito gentil.
23
00:01:49,800 --> 00:01:51,932
Você está sendo modesto, senhor Newman.
24
00:01:52,233 -->
Screenshots:
No screenshot available.