English subtitles for [BKD-303] Shouda Chisato
Summary
- Created on: 2023-03-07 18:56:20
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
bkd_303_shouda_chisato__15171-20230307185620-en.zip
(6.7 KB)
Downloads:
Thanks:
26 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[BKD-303] Shouda Chisato (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
BKD-303.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:35,698 --> 00:00:38,698
I wonder...
9
00:00:38,698 --> 00:00:41,994
if I'm a good guy.
10
00:00:41,994 --> 00:00:44,994
I'm a good cameraman.
11
00:00:44,994 --> 00:00:46,994
It's strange.
12
00:00:46,994 --> 00:00:49,994
Maybe it's your parents' genes.
13
00:00:49,994 --> 00:00:54,994
Kids watch their parents' work.
14
00:00:54,994 --> 00:00:56,994
Maybe.
15
00:00:56,994 --> 00:01:04,066
Masaki is a doctor now.
16
00:01:04,066 --> 00:01:08,066
It's strange.
17
00:01:08,066 --> 00:01:13,290
I wonder if it's my genes.
18
00:01:13,290 --> 00:01:17,290
My husband got a divorce 18 years ago.
19
00:01:17,290 --> 00:01:20,290
My eldest son, Kyota, is my favorite.
20
00:01:20,290 --> 00:01:23,290
I took care of his younger brother, Masaaki.
21
00:01:23,290 --> 00:01:29,290
I had been in touch with Kyota until he graduated high school.
22
00:01:29,290 --> 00:01:34,290
But I haven't heard from him since.
23
00:01:34,290 --> 00:01:39,290
A few years ago, my husband passed
00:00:35,698 --> 00:00:38,698
I wonder...
9
00:00:38,698 --> 00:00:41,994
if I'm a good guy.
10
00:00:41,994 --> 00:00:44,994
I'm a good cameraman.
11
00:00:44,994 --> 00:00:46,994
It's strange.
12
00:00:46,994 --> 00:00:49,994
Maybe it's your parents' genes.
13
00:00:49,994 --> 00:00:54,994
Kids watch their parents' work.
14
00:00:54,994 --> 00:00:56,994
Maybe.
15
00:00:56,994 --> 00:01:04,066
Masaki is a doctor now.
16
00:01:04,066 --> 00:01:08,066
It's strange.
17
00:01:08,066 --> 00:01:13,290
I wonder if it's my genes.
18
00:01:13,290 --> 00:01:17,290
My husband got a divorce 18 years ago.
19
00:01:17,290 --> 00:01:20,290
My eldest son, Kyota, is my favorite.
20
00:01:20,290 --> 00:01:23,290
I took care of his younger brother, Masaaki.
21
00:01:23,290 --> 00:01:29,290
I had been in touch with Kyota until he graduated high school.
22
00:01:29,290 --> 00:01:34,290
But I haven't heard from him since.
23
00:01:34,290 --> 00:01:39,290
A few years ago, my husband passed
Screenshots:
No screenshot available.