Turkish subtitles for [BareBackStudios] Dillion Carter In My Family Doctor
Summary
- Created on: 2023-03-11 23:22:40
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
barebackstudios_dillion_carter_in_my_family_doctor__15315-20230311232240-tr.zip
(6.9 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[BareBackStudios] Dillion Carter In My Family Doctor (2014)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[BareBackStudios] Dillion Carter In My Family Doctor.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:30,060 --> 00:00:34,210
...Betty teyzen her zaman
böyle şeyleri gördü.
9
00:00:34,210 --> 00:00:37,790
Tıp okulunda falan hep gördü.
Buna alışık.
10
00:00:38,560 --> 00:00:42,630
Ona ne problem olduğunu
söyle ve halletsin.
11
00:00:42,750 --> 00:00:45,180
Problem olmaktan çıksın artık.
12
00:00:47,430 --> 00:00:49,530
Rahatla.
13
00:00:50,260 --> 00:00:51,930
Ve ona problemini söyle.
14
00:00:54,530 --> 00:00:56,790
Son hastası çıktı sanırım.
15
00:00:57,440 --> 00:00:59,860
Betty!
Bekleme odasındayız!
16
00:01:02,800 --> 00:01:04,660
Merhaba!
17
00:01:04,730 --> 00:01:06,330
Merhaba.
18
00:01:06,330 --> 00:01:09,060
- Merhaba Betty teyze.
- Merhaba Chris.
19
00:01:09,230 --> 00:01:11,190
Chris biraz gergin.
20
00:01:11,710 --> 00:01:13,730
Ne var söyle bakalım.
21
00:01:14,500 --> 00:01:18,130
Kasıklarımda bir ağrı var.
22
00:01:18,430 --> 00:01:19,760
Kasıklarında mı?
23
00:01:20,360 --> 00:01:23,460
Niye bilmiyorum.
Hiçbir şey yapmıyorum.
24
00:01:24,650 -->
00:00:30,060 --> 00:00:34,210
...Betty teyzen her zaman
böyle şeyleri gördü.
9
00:00:34,210 --> 00:00:37,790
Tıp okulunda falan hep gördü.
Buna alışık.
10
00:00:38,560 --> 00:00:42,630
Ona ne problem olduğunu
söyle ve halletsin.
11
00:00:42,750 --> 00:00:45,180
Problem olmaktan çıksın artık.
12
00:00:47,430 --> 00:00:49,530
Rahatla.
13
00:00:50,260 --> 00:00:51,930
Ve ona problemini söyle.
14
00:00:54,530 --> 00:00:56,790
Son hastası çıktı sanırım.
15
00:00:57,440 --> 00:00:59,860
Betty!
Bekleme odasındayız!
16
00:01:02,800 --> 00:01:04,660
Merhaba!
17
00:01:04,730 --> 00:01:06,330
Merhaba.
18
00:01:06,330 --> 00:01:09,060
- Merhaba Betty teyze.
- Merhaba Chris.
19
00:01:09,230 --> 00:01:11,190
Chris biraz gergin.
20
00:01:11,710 --> 00:01:13,730
Ne var söyle bakalım.
21
00:01:14,500 --> 00:01:18,130
Kasıklarımda bir ağrı var.
22
00:01:18,430 --> 00:01:19,760
Kasıklarında mı?
23
00:01:20,360 --> 00:01:23,460
Niye bilmiyorum.
Hiçbir şey yapmıyorum.
24
00:01:24,650 -->
Screenshots:
No screenshot available.