Bulgarian subtitles for Miranda
Summary
- Created on: 2023-03-11 23:46:55
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
miranda__15316-20230311234655-bg.zip
(18 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Miranda (1985)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Miranda (1985).DVDRip.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:37,920 --> 00:00:43,000
МАЛИЗА ЛОНГО, ЛАУРА САСИ
ИЗАБЕЛ ИЛИЕРС, ЛУЧАНА ЧИРЕНЕИ
9
00:00:43,400 --> 00:00:46,400
и други
10
00:00:49,000 --> 00:00:52,960
Сюжет - КАРЛА ЧИПРИАНИ
11
00:00:53,440 --> 00:00:58,040
Превод и субтитри
ВЕСЕЛИН КАМЕНОВ 1963, 1май19ла
12
00:01:23,120 --> 00:01:26,920
Музика - РИЦ ОРТОЛАНИ
13
00:01:31,840 --> 00:01:35,440
Главен оператор - СИЛВАНО ИПОЛИТИ
14
00:01:40,840 --> 00:01:45,680
<b>Сценарий, режисура, монтаж -
ТИНТО БРАС</b>
15
00:02:03,480 --> 00:02:06,080
Има едно нещо,
което никога няма да направя.
16
00:02:06,240 --> 00:02:09,240
Ще ми се да те хакна отзад,
сякаш аз съм мъжът.
17
00:02:09,600 --> 00:02:12,240
Омръзнаха ми тия почасови стаи.
18
00:02:26,560 --> 00:02:29,200
Хората ще ме мислят
за евтина курва, нали?
19
00:02:33,400 --> 00:02:35,680
Хайде, направи го пак.
20
00:02:38,560 --> 00:02:41,360
Може ли да се престорим,
че аз съм мъжът, Берто?
21
00:02:42,680 --> 00:02:45,680
Обичам те, Миранда!
Обичам те.
22
00:02:46,000 -
00:00:37,920 --> 00:00:43,000
МАЛИЗА ЛОНГО, ЛАУРА САСИ
ИЗАБЕЛ ИЛИЕРС, ЛУЧАНА ЧИРЕНЕИ
9
00:00:43,400 --> 00:00:46,400
и други
10
00:00:49,000 --> 00:00:52,960
Сюжет - КАРЛА ЧИПРИАНИ
11
00:00:53,440 --> 00:00:58,040
Превод и субтитри
ВЕСЕЛИН КАМЕНОВ 1963, 1май19ла
12
00:01:23,120 --> 00:01:26,920
Музика - РИЦ ОРТОЛАНИ
13
00:01:31,840 --> 00:01:35,440
Главен оператор - СИЛВАНО ИПОЛИТИ
14
00:01:40,840 --> 00:01:45,680
<b>Сценарий, режисура, монтаж -
ТИНТО БРАС</b>
15
00:02:03,480 --> 00:02:06,080
Има едно нещо,
което никога няма да направя.
16
00:02:06,240 --> 00:02:09,240
Ще ми се да те хакна отзад,
сякаш аз съм мъжът.
17
00:02:09,600 --> 00:02:12,240
Омръзнаха ми тия почасови стаи.
18
00:02:26,560 --> 00:02:29,200
Хората ще ме мислят
за евтина курва, нали?
19
00:02:33,400 --> 00:02:35,680
Хайде, направи го пак.
20
00:02:38,560 --> 00:02:41,360
Може ли да се престорим,
че аз съм мъжът, Берто?
21
00:02:42,680 --> 00:02:45,680
Обичам те, Миранда!
Обичам те.
22
00:02:46,000 -
Screenshots:
No screenshot available.