Bulgarian subtitles for Irreversible
Summary
- Created on: 2023-03-14 02:17:32
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
irreversible__15404-20230314021732-bg.zip
(25.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Irreversible (2002)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Irreversible.2002.1080p.BluRay.x265.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:06:07,919 --> 00:06:11,221
Западният синдром.
9
00:06:24,602 --> 00:06:27,253
Мисля за това през цялото време.
10
00:06:34,899 --> 00:06:39,331
Това беше всичко, което ми е
останало, нямах нищо друго.
11
00:06:39,574 --> 00:06:42,493
Никога не съм имал нищо.
12
00:06:52,624 --> 00:06:55,231
Беше готино.
13
00:06:59,098 --> 00:07:01,704
Успокой се.
14
00:07:04,224 --> 00:07:10,472
Всички сме творения на дявола.
Ще те разведря малко.
15
00:07:10,750 --> 00:07:13,117
Момчетата,
които се размотават наоколо
16
00:07:13,294 --> 00:07:18,387
и после разбират, че това е лошо.
Това е драматично.
17
00:07:18,995 --> 00:07:23,080
Но можеш да забравиш за радостта
и щастието.
18
00:07:23,774 --> 00:07:26,382
Не съществуват...
19
00:07:27,859 --> 00:07:31,203
Няма престъпления,
има само екшън.
20
00:07:42,456 --> 00:07:45,367
Трябва да започна отначало.
21
00:07:46,235 --> 00:07:49,667
Трябва да се откажа,
трябва да живея.
22
00:07:50,841 --> 00:07:54,142
Да продължа да се боря,
д
00:06:07,919 --> 00:06:11,221
Западният синдром.
9
00:06:24,602 --> 00:06:27,253
Мисля за това през цялото време.
10
00:06:34,899 --> 00:06:39,331
Това беше всичко, което ми е
останало, нямах нищо друго.
11
00:06:39,574 --> 00:06:42,493
Никога не съм имал нищо.
12
00:06:52,624 --> 00:06:55,231
Беше готино.
13
00:06:59,098 --> 00:07:01,704
Успокой се.
14
00:07:04,224 --> 00:07:10,472
Всички сме творения на дявола.
Ще те разведря малко.
15
00:07:10,750 --> 00:07:13,117
Момчетата,
които се размотават наоколо
16
00:07:13,294 --> 00:07:18,387
и после разбират, че това е лошо.
Това е драматично.
17
00:07:18,995 --> 00:07:23,080
Но можеш да забравиш за радостта
и щастието.
18
00:07:23,774 --> 00:07:26,382
Не съществуват...
19
00:07:27,859 --> 00:07:31,203
Няма престъпления,
има само екшън.
20
00:07:42,456 --> 00:07:45,367
Трябва да започна отначало.
21
00:07:46,235 --> 00:07:49,667
Трябва да се откажа,
трябва да живея.
22
00:07:50,841 --> 00:07:54,142
Да продължа да се боря,
д
Screenshots:
No screenshot available.