Bulgarian subtitles for Sister My Sister
Summary
- Created on: 2023-03-14 16:32:56
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sister_my_sister__15413-20230314163256-bg.zip
(18.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Sister My Sister (1994)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Sister.My.Sister.1994.DVDRip.DivX.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:42,257 --> 00:01:45,185
във филма
9
00:01:46,085 --> 00:01:50,700
<b>СЕСТРО, СЕСТРИЧКЕ</b>
10
00:01:51,151 --> 00:02:01,763
<i>Спи, сестричке моя, спи.
Спи в нощта, дълбоко спи,</i>
11
00:02:02,064 --> 00:02:12,821
<i>утрото ще я смени.
Спи за мен, сестричке, спи.</i>
12
00:02:13,122 --> 00:02:23,302
<i>Сън сънувай, сън-мечта,
аз до тебе съм сега.</i>
13
00:02:23,603 --> 00:02:34,418
<i>Всички хубави неща
сънувай и за мен в нощта.</i>
14
00:02:34,719 --> 00:02:43,548
<i>Има там ливади,
хълмове с цветя,</i>
15
00:02:43,849 --> 00:02:50,776
<i>бягат там коне,
овце пасат.</i>
16
00:02:51,077 --> 00:03:00,906
<i>Ти ръката ми хвани
и заспи, сестричке, спи.</i>
17
00:03:01,207 --> 00:03:12,649
<i>Няма да се разделим,
сестричке, затвори очи.</i>
18
00:03:17,995 --> 00:03:23,995
По пиесата на Уенди Ан Кеселман
"Сестра ми в тази къща"
19
00:03:29,778 --> 00:03:34,118
<i>Провинциално френско градче
1932 г.</i>
20
00:03:36,057 --> 00:03:39,349
<i>По действителен случай</i>
21
00:01:42,257 --> 00:01:45,185
във филма
9
00:01:46,085 --> 00:01:50,700
<b>СЕСТРО, СЕСТРИЧКЕ</b>
10
00:01:51,151 --> 00:02:01,763
<i>Спи, сестричке моя, спи.
Спи в нощта, дълбоко спи,</i>
11
00:02:02,064 --> 00:02:12,821
<i>утрото ще я смени.
Спи за мен, сестричке, спи.</i>
12
00:02:13,122 --> 00:02:23,302
<i>Сън сънувай, сън-мечта,
аз до тебе съм сега.</i>
13
00:02:23,603 --> 00:02:34,418
<i>Всички хубави неща
сънувай и за мен в нощта.</i>
14
00:02:34,719 --> 00:02:43,548
<i>Има там ливади,
хълмове с цветя,</i>
15
00:02:43,849 --> 00:02:50,776
<i>бягат там коне,
овце пасат.</i>
16
00:02:51,077 --> 00:03:00,906
<i>Ти ръката ми хвани
и заспи, сестричке, спи.</i>
17
00:03:01,207 --> 00:03:12,649
<i>Няма да се разделим,
сестричке, затвори очи.</i>
18
00:03:17,995 --> 00:03:23,995
По пиесата на Уенди Ан Кеселман
"Сестра ми в тази къща"
19
00:03:29,778 --> 00:03:34,118
<i>Провинциално френско градче
1932 г.</i>
20
00:03:36,057 --> 00:03:39,349
<i>По действителен случай</i>
21
Screenshots:
No screenshot available.