Romanian subtitles for L'initiation d'une femme mariée
Summary
- Created on: 2023-03-23 07:16:01
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
l_initiation_d_une_femme_mariee__15586-20230323071601-ro.zip
(7.7 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
L'initiation d'une femme mariée (1983)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
L_Initiation_d_une_femme_mariee.ro.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:17,760 --> 00:02:19,596
Mi-a spus că mama Chapron a spus
9
00:02:19,620 --> 00:02:21,681
că promovarea
mea va fi prematură.
10
00:02:21,705 --> 00:02:24,141
Prematura. Tu realizezi?
11
00:02:25,050 --> 00:02:26,436
Săraca drăguță.
12
00:02:26,460 --> 00:02:28,240
Așteaptă o secundă,
am ceva să-ți spun.
13
00:02:28,290 --> 00:02:29,601
Tu vorbesti!
14
00:02:29,625 --> 00:02:30,681
Da Da.
15
00:02:30,750 --> 00:02:31,926
Aplecă-te, vei vedea.
16
00:02:31,950 --> 00:02:34,480
Dar nu trebuie să mă
aplec să te aud. Te ascult.
17
00:02:36,130 --> 00:02:38,081
Trebuie spus de aproape.
18
00:02:38,105 --> 00:02:40,105
[*șoptește*]
19
00:02:40,440 --> 00:02:41,946
Oh, oprește-te. Nu este
momentul pentru asta
20
00:02:41,970 --> 00:02:43,266
Este ora cinei.
21
00:02:43,290 --> 00:02:44,601
Dar nu este timp
pentru curajoși, și atunci
22
00:02:44,625 --> 00:02:46,601
tocmai ai spus că e
timpul să mergi la tigaie.
23
00:02:47,440 --> 00:02:49,081
Aici, dacă vrei să pui
ape
00:02:17,760 --> 00:02:19,596
Mi-a spus că mama Chapron a spus
9
00:02:19,620 --> 00:02:21,681
că promovarea
mea va fi prematură.
10
00:02:21,705 --> 00:02:24,141
Prematura. Tu realizezi?
11
00:02:25,050 --> 00:02:26,436
Săraca drăguță.
12
00:02:26,460 --> 00:02:28,240
Așteaptă o secundă,
am ceva să-ți spun.
13
00:02:28,290 --> 00:02:29,601
Tu vorbesti!
14
00:02:29,625 --> 00:02:30,681
Da Da.
15
00:02:30,750 --> 00:02:31,926
Aplecă-te, vei vedea.
16
00:02:31,950 --> 00:02:34,480
Dar nu trebuie să mă
aplec să te aud. Te ascult.
17
00:02:36,130 --> 00:02:38,081
Trebuie spus de aproape.
18
00:02:38,105 --> 00:02:40,105
[*șoptește*]
19
00:02:40,440 --> 00:02:41,946
Oh, oprește-te. Nu este
momentul pentru asta
20
00:02:41,970 --> 00:02:43,266
Este ora cinei.
21
00:02:43,290 --> 00:02:44,601
Dar nu este timp
pentru curajoși, și atunci
22
00:02:44,625 --> 00:02:46,601
tocmai ai spus că e
timpul să mergi la tigaie.
23
00:02:47,440 --> 00:02:49,081
Aici, dacă vrei să pui
ape
Screenshots:
No screenshot available.