Dutch subtitles for Entrails of a Virgin
Summary
- Created on: 2023-03-31 10:10:33
- Language:
Dutch
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
entrails_of_a_virgin__15690-20230331101033-nl.zip
(7.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Shojo no harawata (Entrails of a virgin (1986))
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Shojo no harawata (Entrails of a virgin (1986)).srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:15,704 --> 00:02:18,731
Dat is goed. Stop. Je kan beter.
9
00:02:59,142 --> 00:03:00,839
Ben je klaar??
10
00:03:22,982 --> 00:03:24,918
Dit is het perfecte shot.
11
00:05:01,613 --> 00:05:06,575
Heer, dit gaat te ver.
Ik ben bang.
12
00:05:13,232 --> 00:05:19,698
Nog enkele meer.
Je zal genieten, Kei.
13
00:07:29,491 --> 00:07:31,653
Ja, mooi zo.
14
00:07:34,199 --> 00:07:37,763
Excuseer me.
15
00:07:38,973 --> 00:07:41,068
Goed, ga.
16
00:07:42,179 --> 00:07:44,842
Geef me meer.
17
00:07:48,155 --> 00:07:50,125
Blijf met je handen van haar af.
18
00:07:50,259 --> 00:07:56,327
Kazuyo, hoe lang kennen we elkaar?
Je hoort beter te weten.
19
00:08:04,884 --> 00:08:09,016
Tachikawa, het staat in de weg.
- Spijt me.
20
00:08:10,794 --> 00:08:13,923
Ik heb meer licht nodig.
21
00:08:14,032 --> 00:08:18,233
Hij is zeer strikt wanneer hij werkt.
22
00:08:18,973 --> 00:08:24,973
Het verrast me,
maar ik hou ervan.
23
00:08:37,571 --> 00:08:40,804
Goed, dat was het.
24
00
00:02:15,704 --> 00:02:18,731
Dat is goed. Stop. Je kan beter.
9
00:02:59,142 --> 00:03:00,839
Ben je klaar??
10
00:03:22,982 --> 00:03:24,918
Dit is het perfecte shot.
11
00:05:01,613 --> 00:05:06,575
Heer, dit gaat te ver.
Ik ben bang.
12
00:05:13,232 --> 00:05:19,698
Nog enkele meer.
Je zal genieten, Kei.
13
00:07:29,491 --> 00:07:31,653
Ja, mooi zo.
14
00:07:34,199 --> 00:07:37,763
Excuseer me.
15
00:07:38,973 --> 00:07:41,068
Goed, ga.
16
00:07:42,179 --> 00:07:44,842
Geef me meer.
17
00:07:48,155 --> 00:07:50,125
Blijf met je handen van haar af.
18
00:07:50,259 --> 00:07:56,327
Kazuyo, hoe lang kennen we elkaar?
Je hoort beter te weten.
19
00:08:04,884 --> 00:08:09,016
Tachikawa, het staat in de weg.
- Spijt me.
20
00:08:10,794 --> 00:08:13,923
Ik heb meer licht nodig.
21
00:08:14,032 --> 00:08:18,233
Hij is zeer strikt wanneer hij werkt.
22
00:08:18,973 --> 00:08:24,973
Het verrast me,
maar ik hou ervan.
23
00:08:37,571 --> 00:08:40,804
Goed, dat was het.
24
00
Screenshots:
No screenshot available.