Portuguese subtitles for [PureTaboo] Swapping girlfriends
Summary
- Created on: 2023-04-03 21:13:01
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_swapping_girlfriends__15753-20230403211301-pt.zip
(11.9 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
PureTaboo - Alex Coal - Swapping Girlfriends 51m07s
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
PureTaboo - Alex Coal - Swapping Girlfriends 51.07.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:38,292 --> 00:00:39,082
Eu apenas...
9
00:00:42,667 --> 00:00:44,999
A última vez que viemos visitar seu irmão...
10
00:00:47,875 --> 00:00:49,582
Não sei, ele me deu uma...
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,791
como uma vibração muito estranha
12
00:00:54,333 --> 00:00:55,166
estranha?
13
00:00:55,917 --> 00:00:57,332
Como, como?
14
00:01:00,667 --> 00:01:02,416
Só ele, não sei.
15
00:01:02,417 --> 00:01:04,999
Ele simplesmente não conseguia parar de olhar para mim
16
00:01:05,000 --> 00:01:05,832
E isso foi...
17
00:01:07,583 --> 00:01:09,332
Era quase como se ele fosse assim...
18
00:01:10,792 --> 00:01:12,166
dentro de mim ou algo assim
19
00:01:14,667 --> 00:01:16,582
Quero dizer, mas olhe para você,
20
00:01:16,583 --> 00:01:19,166
Quero dizer, quem não olharia para você?
21
00:01:19,500 --> 00:01:20,291
Andy!
22
00:01:22,083 --> 00:01:23,041
Estou falando sério.
23
00:01:23,208 --> 00:01:24,832
Isso realmente me assusta.
24
00:01:28,458 --> 00:01:29,374
É só P
00:00:38,292 --> 00:00:39,082
Eu apenas...
9
00:00:42,667 --> 00:00:44,999
A última vez que viemos visitar seu irmão...
10
00:00:47,875 --> 00:00:49,582
Não sei, ele me deu uma...
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,791
como uma vibração muito estranha
12
00:00:54,333 --> 00:00:55,166
estranha?
13
00:00:55,917 --> 00:00:57,332
Como, como?
14
00:01:00,667 --> 00:01:02,416
Só ele, não sei.
15
00:01:02,417 --> 00:01:04,999
Ele simplesmente não conseguia parar de olhar para mim
16
00:01:05,000 --> 00:01:05,832
E isso foi...
17
00:01:07,583 --> 00:01:09,332
Era quase como se ele fosse assim...
18
00:01:10,792 --> 00:01:12,166
dentro de mim ou algo assim
19
00:01:14,667 --> 00:01:16,582
Quero dizer, mas olhe para você,
20
00:01:16,583 --> 00:01:19,166
Quero dizer, quem não olharia para você?
21
00:01:19,500 --> 00:01:20,291
Andy!
22
00:01:22,083 --> 00:01:23,041
Estou falando sério.
23
00:01:23,208 --> 00:01:24,832
Isso realmente me assusta.
24
00:01:28,458 --> 00:01:29,374
É só P
Screenshots:
No screenshot available.