Romanian subtitles for Cuore di Mamma
Summary
- Created on: 2023-04-07 19:17:55
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
cuore_di_mamma__15821-20230407191755-ro.zip
(10.7 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Cuore di Mamma (2005)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Cuore di Mamma.arb.ro.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:50,471 --> 00:00:51,905
Vino repede, dragă.
9
00:00:52,111 --> 00:00:54,227
Eliberează-mă pentru totdeauna din această robie.
10
00:00:54,431 --> 00:00:57,708
Fă-o pentru mine, fă-o pentru noi, ai promis.
11
00:00:57,911 --> 00:01:01,541
Să scăpăm de acest coșmar.
12
00:01:07,711 --> 00:01:10,624
iubirea mamei
13
00:01:21,351 --> 00:01:22,351
Hristos...
14
00:01:22,391 --> 00:01:24,223
Vino în casa asta.
15
00:01:24,431 --> 00:01:26,627
Dar în acea zi, a trebuit să o fac.
16
00:01:26,831 --> 00:01:30,062
Nu există sens pentru viață fără muncă...
17
00:01:30,271 --> 00:01:32,785
Până atunci, am lucrat ca bonă...
18
00:01:32,991 --> 00:01:35,028
În casa unei familii nobile bogate.
19
00:01:35,231 --> 00:01:37,541
Familia Marquis, Claudette și soțul ei Paul.
20
00:01:37,751 --> 00:01:40,345
Timp de doi ani am reușit să economisesc niște bani...
21
00:01:40,551 --> 00:01:42,986
Și să-mi susțin familia pentru o vreme.
22
00:01:43,191 --> 00:01:43,942
Ce faci?
23
00:01
00:00:50,471 --> 00:00:51,905
Vino repede, dragă.
9
00:00:52,111 --> 00:00:54,227
Eliberează-mă pentru totdeauna din această robie.
10
00:00:54,431 --> 00:00:57,708
Fă-o pentru mine, fă-o pentru noi, ai promis.
11
00:00:57,911 --> 00:01:01,541
Să scăpăm de acest coșmar.
12
00:01:07,711 --> 00:01:10,624
iubirea mamei
13
00:01:21,351 --> 00:01:22,351
Hristos...
14
00:01:22,391 --> 00:01:24,223
Vino în casa asta.
15
00:01:24,431 --> 00:01:26,627
Dar în acea zi, a trebuit să o fac.
16
00:01:26,831 --> 00:01:30,062
Nu există sens pentru viață fără muncă...
17
00:01:30,271 --> 00:01:32,785
Până atunci, am lucrat ca bonă...
18
00:01:32,991 --> 00:01:35,028
În casa unei familii nobile bogate.
19
00:01:35,231 --> 00:01:37,541
Familia Marquis, Claudette și soțul ei Paul.
20
00:01:37,751 --> 00:01:40,345
Timp de doi ani am reușit să economisesc niște bani...
21
00:01:40,551 --> 00:01:42,986
Și să-mi susțin familia pentru o vreme.
22
00:01:43,191 --> 00:01:43,942
Ce faci?
23
00:01
Screenshots:
No screenshot available.