Bulgarian subtitles for Sound of the Sea
Summary
- Created on: 2023-04-15 14:22:54
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sound_of_the_sea__15937-20230415142254-bg.zip
(18.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Sound of the Sea (2001)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Son de mar.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:58,880 --> 00:01:01,678
Едуардо Фернандес
9
00:01:03,079 --> 00:01:05,679
във филма
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,516
ШУМЪТ НА МОРЕТО
11
00:01:46,200 --> 00:01:49,272
Композитор:
Пиано Маджик
12
00:01:50,880 --> 00:01:54,880
Продуцент:
Луис Гутиерес
13
00:01:57,760 --> 00:02:00,513
Оператор:
Хосе Луис Алкайне
14
00:02:04,600 --> 00:02:07,194
По романа на
Мануел Висенте
15
00:02:07,995 --> 00:02:10,795
Продуцент
АНДРЕС ВИНСЕНТЕ ГОМЕС
16
00:03:50,760 --> 00:03:52,273
В тъмна пещера
17
00:03:52,560 --> 00:03:56,560
троянския вожд и Дидона
изчезнали.
18
00:04:01,840 --> 00:04:04,434
Тоз час Земята и Юнона,
пазителите на брака,
19
00:04:05,680 --> 00:04:07,635
подали знак.
20
00:04:10,520 --> 00:04:12,715
Огнънят, съучастник на съюза,
21
00:04:14,320 --> 00:04:18,320
избухнал, и воплите на нимфите
огласили близките планини.
22
00:04:43,640 --> 00:04:46,234
Погледни рибата, прясна е,
23
00:04:46,520 --> 00:04:47,794
почти даром ще ти я дам.
24
00:04:48,080 --> 00:04:49
00:00:58,880 --> 00:01:01,678
Едуардо Фернандес
9
00:01:03,079 --> 00:01:05,679
във филма
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,516
ШУМЪТ НА МОРЕТО
11
00:01:46,200 --> 00:01:49,272
Композитор:
Пиано Маджик
12
00:01:50,880 --> 00:01:54,880
Продуцент:
Луис Гутиерес
13
00:01:57,760 --> 00:02:00,513
Оператор:
Хосе Луис Алкайне
14
00:02:04,600 --> 00:02:07,194
По романа на
Мануел Висенте
15
00:02:07,995 --> 00:02:10,795
Продуцент
АНДРЕС ВИНСЕНТЕ ГОМЕС
16
00:03:50,760 --> 00:03:52,273
В тъмна пещера
17
00:03:52,560 --> 00:03:56,560
троянския вожд и Дидона
изчезнали.
18
00:04:01,840 --> 00:04:04,434
Тоз час Земята и Юнона,
пазителите на брака,
19
00:04:05,680 --> 00:04:07,635
подали знак.
20
00:04:10,520 --> 00:04:12,715
Огнънят, съучастник на съюза,
21
00:04:14,320 --> 00:04:18,320
избухнал, и воплите на нимфите
огласили близките планини.
22
00:04:43,640 --> 00:04:46,234
Погледни рибата, прясна е,
23
00:04:46,520 --> 00:04:47,794
почти даром ще ти я дам.
24
00:04:48,080 --> 00:04:49
Screenshots:
No screenshot available.