Spanish subtitles for [Missax] - Neon Moonlight Party 2.
Summary
- Created on: 2023-05-26 11:43:45
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_neon_moonlight_party_2__16517-20230526114345-es.zip
(5.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[Missax] - Neon Moonlight Party 2. (0)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Missax - Neon Moonlight Party 2.es.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:35,970 --> 00:00:38,970
9
00:00:42,750 --> 00:00:43,776
Bien bien.
10
00:00:43,800 --> 00:00:44,586
Me voy.
11
00:00:44,610 --> 00:00:47,466
12
00:00:47,490 --> 00:00:49,956
Pensé que vendrías a ver a
la USC conmigo esta noche.
13
00:00:49,980 --> 00:00:51,336
No puedo hoy.
14
00:00:51,360 --> 00:00:54,246
Tengo un cliente importante.
15
00:00:52,470 --> 00:00:54,306
16
00:00:54,330 --> 00:00:57,750
Además, ¿por qué estás
perdiendo el tiempo en la
17
00:00:57,750 --> 00:00:58,716
USC? Te dije que no
puedo permitirme enviarte allí.
18
00:00:58,740 --> 00:00:59,826
Puedo....
19
00:00:59,850 --> 00:01:01,296
Puedo ir a trabajar.
20
00:01:01,320 --> 00:01:03,366
Y sacar un préstamo estudiantil.
21
00:01:03,390 --> 00:01:06,066
¿Por qué quieres que
haga un recorrido por el
22
00:01:06,090 --> 00:01:10,260
campus contigo? Eres
un adulto, hazlo solo.
23
00:01:11,190 --> 00:01:14,376
Pensé que sería
bueno saber tu opinión.
24
00:01:14,400 --> 00:01:16,296
¿Quieres mi
00:00:35,970 --> 00:00:38,970
9
00:00:42,750 --> 00:00:43,776
Bien bien.
10
00:00:43,800 --> 00:00:44,586
Me voy.
11
00:00:44,610 --> 00:00:47,466
12
00:00:47,490 --> 00:00:49,956
Pensé que vendrías a ver a
la USC conmigo esta noche.
13
00:00:49,980 --> 00:00:51,336
No puedo hoy.
14
00:00:51,360 --> 00:00:54,246
Tengo un cliente importante.
15
00:00:52,470 --> 00:00:54,306
16
00:00:54,330 --> 00:00:57,750
Además, ¿por qué estás
perdiendo el tiempo en la
17
00:00:57,750 --> 00:00:58,716
USC? Te dije que no
puedo permitirme enviarte allí.
18
00:00:58,740 --> 00:00:59,826
Puedo....
19
00:00:59,850 --> 00:01:01,296
Puedo ir a trabajar.
20
00:01:01,320 --> 00:01:03,366
Y sacar un préstamo estudiantil.
21
00:01:03,390 --> 00:01:06,066
¿Por qué quieres que
haga un recorrido por el
22
00:01:06,090 --> 00:01:10,260
campus contigo? Eres
un adulto, hazlo solo.
23
00:01:11,190 --> 00:01:14,376
Pensé que sería
bueno saber tu opinión.
24
00:01:14,400 --> 00:01:16,296
¿Quieres mi
Screenshots:
No screenshot available.