Portuguese subtitles for Foxy Brown
Summary
- Created on: 2023-07-14 15:38:56
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
foxy_brown__16962-20230714153856-pt.zip
(26.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Foxy Brown (1974)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Foxy.Brown.1974.1080p.BluRay.x264-7SinS.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:04:51,263 --> 00:04:53,932
- E voc?, senhor?
- O mesmo para mim.
9
00:04:57,185 --> 00:04:59,224
Diga...h? por aqui algum telefone?
10
00:04:59,354 --> 00:05:01,393
Sim, ali daquele lado.
11
00:05:21,249 --> 00:05:22,992
Ol?.
12
00:05:23,125 --> 00:05:25,746
Foxy? ? o Link.
13
00:05:25,878 --> 00:05:30,622
Escuta. Tenho que falar depressa.
Estou metido em grandes sarilhos.
14
00:05:31,675 --> 00:05:34,759
Se est?s de novo a traficar p?,
esquece porque eu...
15
00:05:34,886 --> 00:05:39,927
Esquece isso. H? dois filhos da m?e
grandes ? espera para me desancarem
16
00:05:40,058 --> 00:05:42,299
assim que os dois b?fias
acabem de comer.
17
00:05:42,435 --> 00:05:45,519
Estou na roulote dos taco, na
esquina da Brewster e da Church Street.
18
00:05:45,646 --> 00:05:47,685
Por isso despacha-te!
19
00:05:49,441 --> 00:05:53,604
Foxy, pelo amor de Deus, sou teu
irm?o. Tens que ajudar. Por favor!
20
00:05:53,737 --> 00:05:57,236
Est? bem, est? bem. Quando te
vir pisco as luzes,
00:04:51,263 --> 00:04:53,932
- E voc?, senhor?
- O mesmo para mim.
9
00:04:57,185 --> 00:04:59,224
Diga...h? por aqui algum telefone?
10
00:04:59,354 --> 00:05:01,393
Sim, ali daquele lado.
11
00:05:21,249 --> 00:05:22,992
Ol?.
12
00:05:23,125 --> 00:05:25,746
Foxy? ? o Link.
13
00:05:25,878 --> 00:05:30,622
Escuta. Tenho que falar depressa.
Estou metido em grandes sarilhos.
14
00:05:31,675 --> 00:05:34,759
Se est?s de novo a traficar p?,
esquece porque eu...
15
00:05:34,886 --> 00:05:39,927
Esquece isso. H? dois filhos da m?e
grandes ? espera para me desancarem
16
00:05:40,058 --> 00:05:42,299
assim que os dois b?fias
acabem de comer.
17
00:05:42,435 --> 00:05:45,519
Estou na roulote dos taco, na
esquina da Brewster e da Church Street.
18
00:05:45,646 --> 00:05:47,685
Por isso despacha-te!
19
00:05:49,441 --> 00:05:53,604
Foxy, pelo amor de Deus, sou teu
irm?o. Tens que ajudar. Por favor!
20
00:05:53,737 --> 00:05:57,236
Est? bem, est? bem. Quando te
vir pisco as luzes,
Screenshots:
No screenshot available.