French subtitles for The Love Factor
Summary
- Created on: 2023-07-16 23:03:59
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_love_factor__17017-20230716230359-fr.zip
(24.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Love Factor (1969)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Zeta.One.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:25,933 --> 00:02:31,733
* elle est tout autour de vous,
sans ?tre l? du tout *
9
00:02:31,833 --> 00:02:38,467
* ? moins que vous ne deviez appeler,
composez Zeta Zeta *
10
00:02:38,567 --> 00:02:43,633
* Zeta est le sens de l'amour *
11
00:02:44,233 --> 00:02:50,400
* D'une personne aussi
chaleureuse que myst?rieuse *
12
00:02:50,800 --> 00:02:56,767
* Ses superbes filles semblent
venir d'un autre monde *
13
00:02:56,867 --> 00:02:59,967
* Aussi remuez ciel et terre, *
14
00:03:00,067 --> 00:03:03,667
* faites appel ? Zeta *
15
00:03:03,767 --> 00:03:06,967
* N'ayez pas peur, elle ne
vous fera pas de mal *
16
00:03:07,067 --> 00:03:09,133
*N'ayez pas peur *
17
00:03:09,233 --> 00:03:12,433
* Elle ne veut que l'amour *
18
00:04:36,967 --> 00:04:38,367
Oh, James !
19
00:04:39,767 --> 00:04:41,200
Mademoiselle Olsen.
20
00:04:41,400 --> 00:04:42,767
Anne.
21
00:04:42,867 --> 00:04:44,033
Que faites-vous ici ?
22
00:04:44,133 --> 00:04:45,567
Pourquoi n'?tes-vous pas
00:02:25,933 --> 00:02:31,733
* elle est tout autour de vous,
sans ?tre l? du tout *
9
00:02:31,833 --> 00:02:38,467
* ? moins que vous ne deviez appeler,
composez Zeta Zeta *
10
00:02:38,567 --> 00:02:43,633
* Zeta est le sens de l'amour *
11
00:02:44,233 --> 00:02:50,400
* D'une personne aussi
chaleureuse que myst?rieuse *
12
00:02:50,800 --> 00:02:56,767
* Ses superbes filles semblent
venir d'un autre monde *
13
00:02:56,867 --> 00:02:59,967
* Aussi remuez ciel et terre, *
14
00:03:00,067 --> 00:03:03,667
* faites appel ? Zeta *
15
00:03:03,767 --> 00:03:06,967
* N'ayez pas peur, elle ne
vous fera pas de mal *
16
00:03:07,067 --> 00:03:09,133
*N'ayez pas peur *
17
00:03:09,233 --> 00:03:12,433
* Elle ne veut que l'amour *
18
00:04:36,967 --> 00:04:38,367
Oh, James !
19
00:04:39,767 --> 00:04:41,200
Mademoiselle Olsen.
20
00:04:41,400 --> 00:04:42,767
Anne.
21
00:04:42,867 --> 00:04:44,033
Que faites-vous ici ?
22
00:04:44,133 --> 00:04:45,567
Pourquoi n'?tes-vous pas
Screenshots:
No screenshot available.