Portuguese subtitles for Don't Deliver Us from Evil
Summary
- Created on: 2023-07-16 23:35:04
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
don_t_deliver_us_from_evil__17031-20230716233504-pt.zip
(21 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Don't Deliver Us from Evil (1971)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Mais Ne Nous Delivrez Pas Du Mal - 1971_corrigido.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:38,558 --> 00:02:42,221
Lore e eu conseguimos muito prazer
quando fazemos algo errado.
9
00:02:42,595 --> 00:02:44,859
O pecado se tornou nosso
principal objetivo.
10
00:02:45,498 --> 00:02:48,729
Deixe os outros idiotas viverem
suas vidas fazendo o bem.
11
00:02:49,135 --> 00:02:53,162
Vamos dedicar nossas vidas a Satan?s,
nosso Senhor e Mestre.
12
00:03:39,986 --> 00:03:40,850
Oh, ? voc?!
13
00:03:41,354 --> 00:03:42,582
Eu n?o conseguia dormir.
14
00:03:43,056 --> 00:03:43,852
Eu tamb?m n?o.
15
00:03:51,464 --> 00:03:53,455
Voc? n?o vai acreditar
o que eu encontrei.
16
00:03:53,600 --> 00:03:54,396
O que ? isso?
17
00:03:54,534 --> 00:03:56,365
- Tem a lanterna?
- Sim.
18
00:04:12,185 --> 00:04:12,981
Ou?a ...
19
00:04:14,254 --> 00:04:16,779
Ela estava de p? ao meu lado.
20
00:04:16,923 --> 00:04:20,484
Eu levantei o meu joelho,
abri as pernas como um amante.
21
00:04:20,627 --> 00:04:24,495
Minha m?o na blusa tra?ava
a forma de seu corpo nu.
22
00:04:24,631 -
00:02:38,558 --> 00:02:42,221
Lore e eu conseguimos muito prazer
quando fazemos algo errado.
9
00:02:42,595 --> 00:02:44,859
O pecado se tornou nosso
principal objetivo.
10
00:02:45,498 --> 00:02:48,729
Deixe os outros idiotas viverem
suas vidas fazendo o bem.
11
00:02:49,135 --> 00:02:53,162
Vamos dedicar nossas vidas a Satan?s,
nosso Senhor e Mestre.
12
00:03:39,986 --> 00:03:40,850
Oh, ? voc?!
13
00:03:41,354 --> 00:03:42,582
Eu n?o conseguia dormir.
14
00:03:43,056 --> 00:03:43,852
Eu tamb?m n?o.
15
00:03:51,464 --> 00:03:53,455
Voc? n?o vai acreditar
o que eu encontrei.
16
00:03:53,600 --> 00:03:54,396
O que ? isso?
17
00:03:54,534 --> 00:03:56,365
- Tem a lanterna?
- Sim.
18
00:04:12,185 --> 00:04:12,981
Ou?a ...
19
00:04:14,254 --> 00:04:16,779
Ela estava de p? ao meu lado.
20
00:04:16,923 --> 00:04:20,484
Eu levantei o meu joelho,
abri as pernas como um amante.
21
00:04:20,627 --> 00:04:24,495
Minha m?o na blusa tra?ava
a forma de seu corpo nu.
22
00:04:24,631 -
Screenshots:
No screenshot available.