Polish subtitles for MissaX-Olive Glass - Are You Lonely.
Summary
- Created on: 2023-08-01 11:49:16
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_olive_glass_are_you_lonely__17294-20230801114916-pl.zip
(6.2 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
MissaX-Olive Glass - Are You Lonely. (0)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
MissaX-Olive Glass - Are You Lonely.pl.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:48,880 --> 00:00:50,200
Potrzebujesz pomocy w czymkolwiek?
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,720
Naprawdę powinieneś
częściej wychodzić Tyler.
10
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
Martwię się o ciebie.
11
00:00:54,720 --> 00:00:56,240
Cóż, nie powinnaś
12
00:00:56,240 --> 00:00:58,740
Lubię tu z tobą przesiadywać.
13
00:00:58,740 --> 00:01:01,620
Mnie też się podoba, ale jesteś młody.
14
00:01:01,620 --> 00:01:06,640
Powinieneś tam wychodzić,
popełniać błędy, wpadać w kłopoty.
15
00:01:06,640 --> 00:01:09,660
Nie za duże kłopoty, bo nie jestem
jeszcze gotowa na bycie babcią.
16
00:01:09,660 --> 00:01:12,660
Cóż, nie musisz się o to martwić.
17
00:01:12,660 --> 00:01:16,540
Widzisz, nienawidzę,
kiedy mówisz takie rzeczy.
18
00:01:16,540 --> 00:01:19,062
To sprawia, że brzmię,
jakbym była jakąś starą
19
00:01:19,074 --> 00:01:21,660
czarownicą zamkniętą w
swoim zamku ze swoim synem.
20
00:01:21,660 --> 00:01:22,660
Nie jesteś stara.
21
00:01:22,660 --> 00:01:25,260
Ale jeste
00:00:48,880 --> 00:00:50,200
Potrzebujesz pomocy w czymkolwiek?
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,720
Naprawdę powinieneś
częściej wychodzić Tyler.
10
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
Martwię się o ciebie.
11
00:00:54,720 --> 00:00:56,240
Cóż, nie powinnaś
12
00:00:56,240 --> 00:00:58,740
Lubię tu z tobą przesiadywać.
13
00:00:58,740 --> 00:01:01,620
Mnie też się podoba, ale jesteś młody.
14
00:01:01,620 --> 00:01:06,640
Powinieneś tam wychodzić,
popełniać błędy, wpadać w kłopoty.
15
00:01:06,640 --> 00:01:09,660
Nie za duże kłopoty, bo nie jestem
jeszcze gotowa na bycie babcią.
16
00:01:09,660 --> 00:01:12,660
Cóż, nie musisz się o to martwić.
17
00:01:12,660 --> 00:01:16,540
Widzisz, nienawidzę,
kiedy mówisz takie rzeczy.
18
00:01:16,540 --> 00:01:19,062
To sprawia, że brzmię,
jakbym była jakąś starą
19
00:01:19,074 --> 00:01:21,660
czarownicą zamkniętą w
swoim zamku ze swoim synem.
20
00:01:21,660 --> 00:01:22,660
Nie jesteś stara.
21
00:01:22,660 --> 00:01:25,260
Ale jeste
Screenshots:
No screenshot available.