Italian subtitles for [DEBT4K] It's hard to hide when you're the hottest chocolate babe in town
Summary
- Created on: 2023-08-10 01:42:07
- Language:
Italian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
debt4k_it_s_hard_to_hide_when_you_re_the_hottest_choco__17458-20230810014207-it.zip
(2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[DEBT4K] It's hard to hide when you're the hottest chocolate babe in town (2021)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[DEBT4K] Roxy Lips - It's hard to hide when you're the hottest chocolate babe in town.it.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:17,370 --> 00:01:19,460
- Sono qui per sistemare una cosa
9
00:01:19,460 --> 00:01:21,110
- Cosa?
10
00:01:21,110 --> 00:01:24,560
- Prestiti, debiti. Dobbiamo decidere cosa fare con te, signorina
11
00:01:24,560 --> 00:01:24,570
- Dobbiamo decidere cosa farne di te, signorina.
12
00:01:24,570 --> 00:01:26,760
- Quali opzioni ho?
13
00:01:26,880 --> 00:01:28,880
- Opzioni...
14
00:01:28,960 --> 00:01:33,360
- Ecco, ti mostrerò le tue opzioni. Ce ne sono tante.
15
00:01:35,960 --> 00:01:41,600
- Qui ce n'è una bella quantità.
16
00:01:44,600 --> 00:01:49,080
- Vuoi che ti ficchi col naso dentro? Qual è il totale arretrato?
17
00:01:49,680 --> 00:01:51,720
- Non riusciamo a raggiungerti telefonicamente
18
00:01:51,720 --> 00:01:54,360
- Beh, forse non è poi così grande?
19
00:01:54,360 --> 00:01:57,640
- Cosa intendi con "non è poi così grande"? Qual è il totale? Come lo pagherai?
20
00:01:57,720 --> 00:02:02,400
- Beh, forse potremmo risolvere questo problema in qual
00:01:17,370 --> 00:01:19,460
- Sono qui per sistemare una cosa
9
00:01:19,460 --> 00:01:21,110
- Cosa?
10
00:01:21,110 --> 00:01:24,560
- Prestiti, debiti. Dobbiamo decidere cosa fare con te, signorina
11
00:01:24,560 --> 00:01:24,570
- Dobbiamo decidere cosa farne di te, signorina.
12
00:01:24,570 --> 00:01:26,760
- Quali opzioni ho?
13
00:01:26,880 --> 00:01:28,880
- Opzioni...
14
00:01:28,960 --> 00:01:33,360
- Ecco, ti mostrerò le tue opzioni. Ce ne sono tante.
15
00:01:35,960 --> 00:01:41,600
- Qui ce n'è una bella quantità.
16
00:01:44,600 --> 00:01:49,080
- Vuoi che ti ficchi col naso dentro? Qual è il totale arretrato?
17
00:01:49,680 --> 00:01:51,720
- Non riusciamo a raggiungerti telefonicamente
18
00:01:51,720 --> 00:01:54,360
- Beh, forse non è poi così grande?
19
00:01:54,360 --> 00:01:57,640
- Cosa intendi con "non è poi così grande"? Qual è il totale? Come lo pagherai?
20
00:01:57,720 --> 00:02:02,400
- Beh, forse potremmo risolvere questo problema in qual
Screenshots:
No screenshot available.